求助
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>名片翻译
您是本主题第 3262 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 求助 [名片翻译]
lostswing


贡勋等级:男爵
经验值:265
技术等级:童生
技术分:0
共发贴9篇
共回贴9篇
共登录29次
注册:2005/6/2 17:31:00
发表于 2005/7/11 14:03:00
厦门乌石浦油画村---Xiamen Wu Shipu oil painting village 这样翻译对吗








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 翻译求助 下一篇: 翻译求助


||给作者留言

2楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re. 发表于2005/7/11 17:19:00
地名翻译以前谈过很多了

你提出的处理方式觉得是不合适的

Youhua village,Wushipu,Xiamen(或者Shamen) 名称用音译都要连写




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: lostswing

贡勋等级:伯爵
经验值:265
技术等级:童生
等级分:0
共发贴9篇
共回贴9篇
共登录29次
注册:2005/6/2 17:31:00
Re. 发表于2005/7/11 21:57:00
对了,这个村子就是专门生产油画的,你们说是用音译好呢,还是oil painting village




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: zdmjane

贡勋等级:伯爵
经验值:329
技术等级:秀才
等级分:99.6
共发贴0篇
共回贴29篇
共登录34次
注册:2005/7/11 17:39:00
Re. 发表于2005/7/12 11:07:00
用oil painting 比较好。因为看英文的一般是外商,用意译有助于他们理解,且有效的宣传了你们的优势产品。就像黄河被译为Yellow River,而不是Huang River 一样!




爱在瞭望,她望到哪里,哪里就是天堂。


||引用回复||
5楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re. 发表于2005/7/12 17:37:00
因为他补充了这个重要的下文----------至今专业生产油画
那么就用Oilpainting更合适了




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology