|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译 |
您是本主题第 13886 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 商贸中英翻译的原则探索 [实用翻译] |
![]() (1) 绝对优势理论——absolute advantage theory (商贸通用英语术语) ,而不是overwhelming superiority theory (自编英语术语) (2) 相对优势——comparative advantage theory( 商贸通用英语术语) ,而不是 relative advantage theory(自编英语术语) 47 (3) 贸易盈余——trade surplus( 商贸通用英语术语),而不是trade profit(自编英语术语) (4) 原产地——place of origin( 商贸通用英语术语) ,而不是 original producing place(自编英语术语) (5) 可兑换货币——convertible currency(商贸通用英语术语) ,而不是 changeable currency( 自编英语术语) 译者能作出正确选择的关键是,他既要通晓商贸汉语,更要熟悉商贸英语,还要了解商贸业务。遗憾的是,我国的商贸汉英翻译中,乱译术语的现象还比较普遍。不使用国际统一的英语术语,译者无法令其译文的读者读懂,最终译者也就不能完成传递语言信息的任务。下列翻译就出现了类似的问题,请看: 原文:同时,我国政府已同瑞典、罗马尼亚、联邦德国、丹麦、荷兰签订了相互促进和保护投资协定,同加拿大、美国、法国、比利时—卢森堡经济联盟、芬兰、挪威、泰国、意大利、奥地利签订了投资保护协定,还同日本、美国、法国、联邦德国、英国、比利时等国签订了避免双重征税协定。我国还参加了保护工业产权(包括技术转让)的巴黎公约。 原译文:The Chinese Government in the meantime, has signed agreements of investment promotion and protectionwith Sweden, Romania, Federal Germany, Denmark, the Netherlands; agreements on investment protectionwith Canada, U.S.A.,France, Belgium-Luxembourg Economic Alliance,Finland, Norway, Thailand, Italy and Austria; agreements of double tax preventionwith Japan, U.S.A., France, Federal Germany, Britain, Belgium and other countries. China is a member of th e Paris Convention on Industrial Property Protection(including assignment of technology). (某市经济技术开发区中英文简介) 上述原文涉及到的许多商贸术语在英语中已有固定译名,若任意译出则难以让英语读者对描述的内容产生共识。译文中的这些自编译名有的与通用译名相似,有的差别很大,足以让商贸专业的英语读者莫名其妙,请看比较: ①相互促进和保护投资协定 ②比利时—卢森堡经济联盟 ③投资保护协定 ④避免双重征税协定 ⑤保护工业产权的巴黎公约 ⑥技术转让 从上段译文中找到的这6例与国际通用译名不统一的翻译可以充分说明,不统一的译名必然造成误解,使读者对译文不知所云。这样的翻译源于译者的知识水平,但更应归咎于译者对翻译的敷衍态度。译者即便缺少商贸知识,只要细心查一下汉英经贸词典便可得到上述国际通用译名。视翻译易如反掌,信手乱译, 以为把一种文字变成另一种文字就是翻译,这种思想倾向必须克服。 3. 翻译中国特有的商品品名时,译者应主要参考商贸专业汉英词典。俗话说,工欲善其事,比先利其器。从事商贸汉英翻译离不开商贸专业词典。如果我们要汉英翻译中国特有的商品品名,就应参阅《汉英对外经贸词典》、《汉英英汉实用外经外贸辞典》、《实用外贸英汉词典》或《汉英中国商品品名词典》之类的专业词典上的译法,普通汉英词典上的译法往往是靠不住的。作为出口的许多中国商品,经过商贸专业人员多年的共同努力,基本上都有了固定的英语译名。这些英语译名在国际上流通已久,译者若随便翻译,必然导致物名分家。我们不可能从国际商贸英语中轻易找到这些中国特有商品的译名,唯一的途径就是查找中国外贸领域约定俗成的译法。这些译法有的也许不尽完善,甚至有错误,急待改进,但译者基本上应当遵循这些约定译法。例如:
投票结果:得鲜花1支,
|