|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 4233 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 几则幽默故事 [] |
![]() 第一次与最后一次 乔治35岁时买了架小型飞机,并开始学习驾驶。不久,他就能很娴熟地驾机做各种各样的特技飞行了。 乔治有个朋友名叫马克。一天,乔治主动邀请马克乘他的飞机上天兜一圈。马克心想,“我乘大客机飞行过好几次,还从来没有乘过小飞机,我不妨试一试。” 升空后,乔治飞了有半个小时,在空中做了各种各样的飞行特技。 后来他们着陆了。马克很高兴能够安全返回地面。他用颤抖的声音对他的朋友说:“乔治,非常感谢你让我乘小飞机做了两次飞行。” 乔治非常吃惊地问:“两次飞行?” “是的,我的第一次和最后一次。”马克答道。 My First and My Last When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks. George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark thought, "I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, so I'll go." They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air. When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, "Well, George, thank you very much for those two trips in your plane." Gerogy was very surprised and said, "Two trips?" "Yes, my first and my last," answered Mark.
一个乡下人第一次到大城市游逛。他走进一座大楼,看见一个岁数很大的矮胖女人迈进一个小房间。房间的门随后关上,有几个灯在闪亮。一会儿,门开了,电梯里走出一位年青漂亮的女模特。 乡下人惊奇地眨着眼睛,慢吞吞地说:“我应该把我的老婆带来!” A hillbilly was visiting the big city for the first time. Entering an office building, he saw a pudgy older woman step into a small room. The doors closed, lights flashed, and after a while the door slid open and a beautiful young model stepped off the elevator. Blinking in amazement, the hillbilly drawled, "I should have brought my wife!"
一位车上的列车员刚发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。 “快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。” “噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。 “请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。” I'll See to the Rest A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage. "Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!" "Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back. "You just shut that door, please," called the guard, "and I'll see to the rest."
无门可出 新来的金发空姐第一次在旅途中过班。因此,机长告诉她个人吃饭、购物、消遣的最佳地方。第二天早晨,正准备安排白天的航班时,他注意到,那名服务员没来。他知道这个服务员住在哪一个宾馆,因此,他打电话询问到底发生了什么事情。 金发空姐哭泣着回答说:“帮帮我,我找不到出去的门啦!”“什么意思,你找不到出去的门?”机长问。 “是啊,我找到了三扇门,”空姐抽泣者说。“一扇是浴室的门,一扇是橱窗的门,另一扇门上有一个牌子'请勿打扰'!” This was to be the new blonde flight attendant's first overnight trip, so the Captain was showing her the best place for personnel to eat, shop and stay overnight. The next morning, as he was preparing the crew for the day's flight, he noticed the new flight attendant was missing. Since he knew which hotel room she was staying in he called her to find out what had happened. Crying, she answered the phone and said, "Help, I can't get out of the room!" "What do you mean, you can't get out of the room?" the Captain asked. "Well I can only find three doors," she sobbed. "One is the bathroom, one is the closet and the other one has a sign on it that says, 'Do Not Disturb'!"
|
| ![]() funny
|
![]() 有意思!我不知道有意思,英语怎么说!
|
![]() Yep, hahaha
|
![]() 哈哈哈哈,请勿打扰~
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|