请教
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3166 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 请教 []
cbc1972


贡勋等级:男爵
经验值:70
技术等级:童生
技术分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录20次
注册:2003/11/14 18:59:00
发表于 2003/12/26 8:44:00
如何翻译“招商载体”。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 产业集聚群


||给作者留言

1楼: 木X林

贡勋等级:公爵
经验值:10000
技术等级:进士
等级分:10063.4
共发贴89篇
共回贴42篇
共登录626次
注册:2004/4/15 19:16:00
Re. 发表于2003/12/26 22:55:00
我认为可以用“Targeted Investment Area”(TIA)
“招商载体“中文含意是“可以投资的地方/区域”,有人按字面译作Investment Carrier,但该词的意思是investment company,
美国人都知道TIA的含义。






对一切所得,都须平心度之;对一切所失,都要泰然处置,物我两忘,宠辱不惊,任之由之


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology