|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译 |
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: "三好学生"的译法 [实用翻译] |
![]() [color=#228B22][/color]没事出来逛逛
|
![]() 本人觉得三好学生可直接译为:excellent student or student of the grade/class
|
![]() there A's student 很好
|
![]() 三好学生 merit student; three good student(good in study, attitude and health) 这样也可以的 FYI
|
![]() 虽然是“三好”,但是德智体所包含的含义却远远不止“三(triple)”啊,所以觉得还是all-around student 比较贴切哦~
|
![]() we often like AE
|
![]() 不同意斑竹。 中国的三好学生与国外的straight A student还是有差别的。 翻译起来不用非要跟他们对应啊。
|
![]() 同意4楼5楼.
|
![]() 太有用了啊~~~~~~ 谢谢斑竹
|
![]() 我的证书上写的是"three A's student",个人觉得这个蛮好的
|