|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 3413 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 帮忙看看这句怎么翻译 [] |
![]() Operator(s) application is commercially available with……
|
| ![]() 现在起,粗线框住的区域征用了。
|
![]() the area surrounded by thick lines is applied as of now
|
![]() the area surrounded by thick lines is applied
|
| ![]() 操作员申请表可在.....(处)买到.
|
| ![]() 操作员申请表可....(处)买到。
|
![]() 没有背景,的确不好译,我只试试吧--您想申请获得接线员服务,"要获得接线员服务,您需要付费;付费后,您即可获得...服务等"
|
![]() 很难给出一个十分准确的中译.能提供全句吗?
|
| ![]() Operator(s) application is commercially available with…… 申请操作员在经济上可获得......
|
![]() 就是填写一个申请时,它给出的一个项目,具体该怎么翻译啊
|
| ![]() 给点提示撒,如相关的背景信息,节选自何处啊等等 英语里一词多意的现象太普遍了
|