服装生意中常见的英语评语及翻译
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3542 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 服装生意中常见的英语评语及翻译 []
小雨点滴


贡勋等级:伯爵
经验值:3102
技术等级:秀才
技术分:132.8
共发贴125篇
共回贴0篇
共登录208次
注册:2013/9/4 15:15:00
发表于 2007/11/23 9:48:00
[size=4]服装生意中常见的英语评语及翻译[/size]

 

  Sort out the major material defects. 

  挑出严重布疵。 

  Take care for trimming and cleaning. 

  留意剪线和清洁。 

  Stringholes from plastic string ( for washing ) at pocket flap visible, must be removed. 

  袋盖上有洗水时打的枪针洞,请消除。 

  Front horizontal seam not leveled. 

  前幅横骨不对称。 

  Handfeel slightly softer than approved sample. 

  手感比批办稍软。 

  Armhole pipping ( inside) 2mm more than sealing sample. 

  夹圈滚条宽度比原办大了2mm。 

  Pls. add one more button for bigger sizes. 

  请在大码的衣服上加多一颗钮扣。 

  Make sure inner facing is long enough in order to avoid pulling at placket bottom. 

  确保襟贴足够长以避免前襟起吊。 

  Pay attn. the workmanship of ironing, don’t press the seam too much and avoid the seam allowance see through by heavy pressing. 

  注意烫工,骨位不要烫太重,避免缝骨止口起痕。 

  Center front collar not overlap but also not spray. 

  领子前中不要重叠但也不要张开。 

  Bust dart seam allowance must be ironed upward. 

  胸折止口要烫向上面。 

  Uneven width of top-stitches at closure edge. 

  前襟边面线宽度不均匀。 

  Pls. add one more button for all sizes as the distance from hem is too big. 

  请在所有尺码的衣服上加多一颗钮扣,因为离衫脚的距离太大。 

  Pls. fix pocket with movable stitches as sealing sample. 

  请跟原办在口袋上车上(可拆去的)假缝线。 

  The collar band must not visible at back when wear. 

  衣服穿着时下级领不能外露。 

  Pls. make sure the collar are balanced on both sides. 

  请确保领子两边对称。 

  Found 3 colors shade within 10 pcs!! 

  十件衣服中有三种色差!! 

  3 different color lots in color beige compare to the approved swatch: 3/10 pcs darker, 4/10 pcs lighter, 3/10 as swatch. 

  Beige色和色办相比有3种不同色差,其中3件偏深,4件偏浅,3件同色办。 

  Pay attention on the color, which within one garment must be in same color shade. 

  注意颜色,一件衣服里不能有色差。 

  Due to the price reason, we accept this order with cutting both ways either in direction or against hair – but you have to make sure the fabric direction must be always same with one garment. 

  因为价钱问题,我们接受这个订单的可以顺毛裁和逆毛裁,但一定要确保一件衣服内的所有裁片是同一毛向。(灯心绒衣服) 

  Pls. cut all jackets against hair. 

  所有夹克要逆毛裁。 

  Pls. close the pocket with several movable stitches ( must be not closed all, pls. leave 1cm at each side unstitching). 

  请用在口袋上缝一段可拆除的假线(一定不能全部缝合,两边要各留1cm不缝合)








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: How-to 下一篇: 07年中口汉译英原文及参考答案


||给作者留言

1楼: larryathena

贡勋等级:侯爵
经验值:9712
技术等级:进士
等级分:10433.6
共发贴41篇
共回贴0篇
共登录386次
注册:2007/9/18 11:05:00
Re.不错,谢谢了 发表于2007/11/24 0:46:00
谢谢提供!




杏花烛影方始醉,看断天涯泪始干!


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology