谈谈对于专业翻译的认识
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3125 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 谈谈对于专业翻译的认识 []
天堂鸟928


贡勋等级:伯爵
经验值:2074
技术等级:秀才
技术分:126.6
共发贴85篇
共回贴0篇
共登录161次
注册:2007/11/12 11:58:00
发表于 2007/12/8 17:24:00
谈谈对于专业翻译的认识

刚才在一个英语学习论坛上看到一个帖子,询问一个计算机方面的术语non-mapped memory怎样翻译。有四个网友回贴,但答案都不对,比如有一个网友翻译成“非地图化内存”,还有一个网友翻译成“未标出的内存”。其实熟悉计算机软件的朋友都知道,map一般翻译成“映像”,大意是把内存中的某些特定数据复制到另外一个地方。map是动词,名词是mapping。因此上面那个术语,应当翻译为“非映像内存”。 

我为什么要聊这个话题呢?这是因为我本人长期兼任北京一家出版社的特约编辑,经常为一些计算机方面的译作进行审稿。我想在这里不客气地指出,现在国内有些译者,胆子真叫大,一本外文图书,不管自己是否看得懂,只要有稿费,都敢拿过来翻译,这种译作的质量,各位可想而知。 

比如:去年年初有一本Linux方面的译作,译者自称是中关村某家大公司的技术主管,因此我觉得译文质量应当问题不大。没想到我随便找了某一章某一节的某一段,中文、英文一对照,才发现这位译者好象从未用过Linux,连最基本的常识都没有,比如,他竟然将mount翻译成“增加”,将unmount翻译成“减少”,下面第一行翻译成第二行。 

①This section will discuss how to mount or unmount a file system. 

②这一部分将讨论如何“增加或减少”一个文件系统。 

用过Linux的朋友都知道,mount和unmount是两个最基本的概念,一般翻译成“装载”和“卸载”。后来我琢磨了一下,估计是这位译者,可能并不认识mount,查《英汉词典》后,发现意思太多,于是从中找了一个差不多的意思“增加”,而unmount,一般的《英汉词典》上根本没有这个词,但它的前缀un表明它是mount的反义词,因此把它翻译成“减少”。

现在有些学公共英语的朋友,有一种看法,他们认为:我虽然不懂专业英语,但我可以买一本专业方面的《英汉词典》,看到不懂的单词,查一查,照样可以翻译嘛!其实这种看法是不正确的。以计算机专业的英语为例,有时候一句话,单词都是很熟悉的,内容也很简单,但如果你没有计算机方面的实际工作经验,你就翻译不出来。比如下面第一行,其中的down,应当翻译为“宕机”,也就是服务器关闭,进行维护,如果翻译者不是系统管理员或网络管理员,很难准确翻译出来。 

②我们的服务器将临时“宕机”三个小时。 

总之,我写这篇文章的目的是想说:隔行如隔山,学一个专业的人,如果没有特殊情况,最好不要翻译另外一个专业的英语文章,以免闹笑话。闹出笑话,你自己丢人现眼还是小事,问题是很可能误导广大读者,甚至还可能给读者造成损失,那后果可就严重了。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 汉语中没法用英语翻译的词 下一篇: 北京整治“中式英语”迎奥运


||给作者留言

投票结果:得鲜花1支,
2楼: echoco

贡勋等级:侯爵
经验值:2061
技术等级:秀才
等级分:222.8
共发贴4篇
共回贴0篇
共登录73次
注册:2007/12/6 15:35:00
Re. 发表于2007/12/11 13:43:00
恩 你说的很对 我的一个老师给我们举例子说他看到有人把步行街翻译成 walking street
外国人看了就会以为是红灯区,步行街应该译成 walkside ,否则不但是另人捧腹,而且也很给中国人丢脸




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: larryathena

贡勋等级:侯爵
经验值:9712
技术等级:进士
等级分:10433.6
共发贴41篇
共回贴0篇
共登录386次
注册:2007/9/18 11:05:00
Re.有道理 发表于2007/12/9 11:57:00
这个问题很严重的。最好的方法就是把中英文的基本功练好,然后找一个比较熟悉和爱好的专题进行训练。主攻一个方向:不管是建筑,还是合同,还是其他的方面,重要的是精通。然后找对口的东西进行大量的训练。保证质量这句话可不能空喊啊。要对得起翻译这个职业,更要对得起自己的良心。




杏花烛影方始醉,看断天涯泪始干!


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology