求教:北京市海淀区青龙桥功德寺17号
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>名片翻译
您是本主题第 4509 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 求教:北京市海淀区青龙桥功德寺17号 [名片翻译]
nihao


贡勋等级:平民
经验值:23
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录5次
注册:2004/3/27 14:59:00
发表于 2004/4/14 4:45:00
北京市海淀区青龙桥功德寺17号 怎么翻译成中文地址 谢谢!








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

5楼: 逸松—风磬

贡勋等级:男爵
经验值:25
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录9次
注册:2005/4/18 13:47:00
Re. 发表于2005/4/25 16:35:00
我想应该是这样翻译的;Nummber 17 of Gongde Temple,Qinglongqiao Haiding District Beijing Town




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re. 发表于2005/4/25 9:16:00
根据我以前在北京居住时的体会,
“青龙桥”“不是指具体的桥名也不是大街名,而是地段片儿区的俗称,类似的还有“莲花池”“羊坊店”“木樨地”等等,所以感觉不宜翻成bridge

“功德寺”应该是胡同名。

据此,建议翻译成 Qinglongqiao , Godesi Alley(或者Gongde-Temple Alley)




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
Re. 发表于2005/4/24 20:13:00
No.17 Benevolence Temple ,Blue Dragon Bridge ,Haidian District ,Beijing




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 好人

贡勋等级:伯爵
经验值:126
技术等级:童生
等级分:0
共发贴5篇
共回贴6篇
共登录12次
注册:2005/4/24 7:59:00
Re. 发表于2005/4/24 13:44:00
Beijing Haidian District Qinglongqiao merit temple 17




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: CARDEN

贡勋等级:伯爵
经验值:320
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴9篇
共回贴13篇
共登录18次
注册:2004/4/12 9:20:00
Re. 发表于2004/4/14 9:53:00
北京市海淀区青龙桥功德寺17号
这个不好翻,首先得说明青龙桥和功德寺究竟是路名、街名、小区名,还是真的是桥名或寺名,要加注,否则不好译。
猜测译例:
17 Gongdesi, Qinglongqiao, Haidian, Beijing.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology