|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>>业界动态 |
您是本主题第 7792 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 广州恒大翻译阵容也太恒大了 [业界动态] |
![]() 截至目前,“银狐”里皮执教广州恒大足球队恰好一周时间。在这7天时间里,“银狐”以为自己面对的最大难题就是沟通题目:“现在对我来说,最大的难题就是与队员沟通、交流。 ”里皮话音未落,恒大队练习场上就多了一名意大利语翻译,这名新翻译是位会中文的意大利人。 加上这位新来的翻译,目前恒大队中共有6名翻译。一位翻译会讲葡萄牙语、西班牙语、英语和中文,负责球队与4名南美外助之间的沟通;另一位通晓韩语,主要负责赵源熙与全队的沟通;意大利语翻译现在有4位,其中,小翁是尚未毕业的北外学生,里皮出任球队主帅当天的新闻发布会,就是由小翁负责翻译。 对于到中国执教的洋帅来说,翻译的确是一个不容忽视的环节,练习中,教练如何布置,翻译是第一传达者;比赛中,教练如何调整战术,翻译也是一个纽带;赛后的新闻发布会,教练阐述自己对比赛的看法,翻译同样是第一传达者。 绊倒巨人的往往不是大山,而是小石头。沟通题目假如解决不好,往往会成为洋帅的绊脚石。一上任就把中国男足带进沟里的卡马乔,就曾遭遇沟通题目,国家队一名翻译要兼顾4位西班牙教练,卡马乔讲啥球员们基本靠猜,这让球队的战术无法得到执行。 从恒大队目前的情况来看,沟通上也不是没有障碍,翻译仍旧需要与球队磨合,但至少恒大队的做法值得鉴戒。搞职业足球,翻译也是一面镜子。
|