读《小王子》练口语
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>英语学和教
您是本主题第 2384 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 读《小王子》练口语 [英语学和教]
隐翼


贡勋等级:平民
经验值:22
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴0篇
发表于 2019/1/25 9:49:00
 
给大家安利一本小说吧。《小王子》以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己的星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩童式的眼光,透视出成人的空虚、盲目、愚妄和死板教条。
给大家罗列一下《小王子》里面的语录,顺便把英语口语练起来吧。

1.For us who understand life, figures are a matter of indifference. 
对我们懂得生活的人来说,数字都是些无关紧要的事。

a matter of indifference 无关紧要的事

a matter of consequence 重要的事情

indifference n.不关心,冷漠,常与to搭配使用,表示“对......漠不关心”

2.I do not much like to take the tone of a moralist. 
我从来不太愿意以道德家的口吻来说话。

take the tone of a moralist 占据着道德制高点贬低别人

3.I ought to have judged by deeds and not by words. 
我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。

4.This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection. 
那是一次非常短暂的访问,可是它却使小王子陷入深深的沮丧。

plunge into 突然开始做某事

E.g She plunges into examination. 
她专心于考试。

deep dejection 深深的沮丧

dejection/depression忧郁,沮丧

5.And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage. It would be magnificent. 
他们从来也不会搞错他们上场的次序。真是了不起。

make a mistake 犯错误

E.g We should not be afraid of making mistakes if we want to improve English. 
如果想要提高英语,我们就不应该害怕犯错误。

entry upon the stage 上场,登上舞台

6.The house, the stars, the desert--what gives them their beauty is something that is invisible. 
房子、星星、沙漠,赐予它们的美丽的是一些看不见的东西。

7.But the eyes are blind. One must look with the heart. 
眼睛是什么也看不见的,一定要用心去看。

be blind to 对......视而不见

turn a deaf ear to 对......充耳不闻

希望上面的简单介绍能帮助大家。好的小说值得我们反复阅读。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology