证明翻译认证翻译和公证翻译各有什么用?
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3402 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 证明翻译认证翻译和公证翻译各有什么用? []
︵○o蔠嚸╰


贡勋等级:平民
经验值:21
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴0篇
发表于 2019/2/16 16:34:00
 
什么是证明或认证翻译,为什么需要翻译?
证明和认证文件翻译确保了源材料翻译版本的质量和文化相关性。证明和证明可以由代理机构或公司完成,他们可能包括已通过法院测试或必须通过法庭测试的宣誓翻译。
认证翻译和证明之间有什么区别?
证明和认证提供不同级别的确认,以适应不同的情境要求。
在某些国家,包括法国,意大利和西班牙,一些法院可能会要求宣誓翻译人员进行认证。他们通常必须通过官方考试并在法庭上注册。
对于证明,翻译者不一定要通过法庭测试,但必须证明他们是目标语言的母语,对源语言有深入了解并且已经学过翻译。然后,翻译人员或翻译机构必须提供准确性声明,其中包括翻译人员的姓名,并附在加盖印花的认证翻译件和原始文件的副本(或原始文件的经核证的真实副本)上。
我什么时候应该使用认证翻译?
提交给全球各地的法庭,政府机关或监管机构的法律和官方文件或出生,结婚,离婚,学位或文凭等证书通常需要通过认证。法律诉讼中涉及的法律文件和文件并非都需要经过认证,只需要用于官方处理。
我什么时候应该使用证明?
对于在跨境,多语言诉讼或任何法律问题上提供给法院的一般背景信息,证明是有用的,其中对所使用的翻译过程和资源的专业性质的审计跟踪是有益的。另外,在诸如医疗保健或医疗设备市场的某些受管制的行业中经常要求甚至要求证明。
证明提供了质量保证,并提供了完成翻译的特定翻译人员的经验和专业背景证明。如果出现有关翻译内容的问题,这将提供额外的保护层和可辩护的审计跟踪。
我也应该公证吗?
还可以对公证和证明进行公证,以对进行翻译的人的身份提供进一步的保护。对于经过公证的翻译,翻译人员或翻译机构在公证人面前签署证明或证明信,并在公证人面前加上他们的签名和印章,以提供翻译真实性的证明。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology