|
统一坊在线翻译网 中国译典 译典论坛 |
|
***** | 莎士比亚在本站回的贴子: | *** |
总回贴数目:21 页数:1/1 |
序号 | 主贴主题 | 主贴作者 | 回贴时间 | 回贴主题 | ||
1 | 大家好!谁能帮我翻译个地址谢谢! | 上天 | 2009/9/14 | 翻译基本无误,“付村镇”翻译出来了,就是Fucun Town | ||
2 | 求助,急! | 妮子123 | 2009/5/11 | embed 1 [intransitive,transit | ||
3 | 上海九顺涂装机械设备有限公司:参与机译结果讨论: | 卡米拉 | 2009/4/6 | Shanghai Jiushun Coating Machi | ||
4 | 求助 “人链”的英语翻译 | 小庆 | 2009/3/25 | human chain or human cycle | ||
5 | 中国古代职官名称的翻译 | nancyp | 2009/3/25 | 府学生员 Prefectural School / gove | ||
6 | 金庸的小说名字怎么翻译? | 遥遥天空 | 2009/3/23 | 我这里还有几本小说的英文介绍: 雪山飞狐 The tra | ||
7 | 金庸的小说名字怎么翻译? | 遥遥天空 | 2009/3/23 | 射雕英雄传The Legend of the Condor | ||
8 | 中国上海御桥路2066弄20号2605室:参与机译结果讨论: | 清清11 | 2009/3/19 | 翻译基本正确。 | ||
9 | 中国古代职官名称的翻译 | nancyp | 2009/3/19 | 搜搜英语学习网站的论坛,也许会有资料。 | ||
10 | 有关“章”的问题 | sgc | 2009/3/8 | 是指翻译的文件是正规翻译机构翻译的或是经正规翻译机构认证的, | ||
11 | 求: 路名的翻译 | 康丰电子 | 2009/3/6 | 地名翻译和一般名词翻译有点区别,如“地坛”译作Temple | ||
12 | 求: 路名的翻译 | 康丰电子 | 2009/3/5 | 译成Gongyuan Road就可以,路的名称直接用拼音,这 | ||
13 | 成都市金网时尚影视文化传播有限公司:参与机译结果讨论: | 蜜朵 | 2009/3/5 | Chengdu Gold Net Fashionable M | ||
14 | 求助:365天英语口语大全——职场口语 | oioioioioi | 2009/3/4 | 上网搜搜咯,网上资源丰富。 | ||
15 | “休闲购物广场”如何翻译 谢谢! | ERIC | 2009/2/26 | shopping mall | ||
16 | 求助翻译论文摘要!!!!!!! | 中国人人 | 2009/2/17 | 是什么内容?发到网上来看看。 | ||
17 | 求助翻译 | 阿奴娇 | 2009/1/12 | as intimate as brothers(sister | ||
18 | 难道翻译证书真的那么有用么? | larryathena | 2009/1/10 | 你的翻译功底很强,考个翻译证书应该很容易。 | ||
19 | 福建省厦门市集美区文达路17号之2 302室:参与机译结果... | 小白字节 | 2009/1/10 | Room 2303,No.17 Wenda Road,Jim | ||
20 | 难道翻译证书真的那么有用么? | larryathena | 2009/1/10 | 有证书是敲门砖,实力才是真才实学。 | ||
21 | 英语史上(据说)有最多歧义的句子 | 俟名 | 2009/1/8 | Re.有意思 | ||