自译文——干细胞能让瘫痪者再次行走!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 1869 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 自译文——干细胞能让瘫痪者再次行走! []
j晔


贡勋等级:平民
经验值:44
技术等级:童生
技术分:0
共发贴3篇
共回贴0篇
发表于 2009/5/26 14:45:00

 译者:晔(上外学生)QQ:916180395,(本文曾在多个翻译网站上得到肯定)

 Stem Cells Could Make the Paralyzed Walk Again 

干细胞能让瘫痪者再次行走
 
By Frank Vanderlugt - 2007-09-23 - More articles by Frank Vanderlugt - Article viewed 43 times.

弗兰克.范德卢格特 2007-09-23  被浏览43次。
 
  The paralyzed could walk again and those who suffer from cancer and Parkinson’s disease would be among the many who could return to a life free of disease. People with leukemia are already being healed.
  瘫痪者能再次行走,癌症、帕金森病人不再受疾病煎熬、白血病患已被治愈。
  Does this sound too good to be true, perhaps a vision of the distant future? The future is now. With adequate research, stem cells could be the one common factor in healing all of these injuries and diseases for good.
Stem cells.
  所有这些,是否听起来太顺耳以至没法让人相信是真的,或只可能发生在遥远的将来?然而这种美好的期盼在今天已有望成为现实,大量研究显示:在有效治愈此类创伤、疾病的方式中,干细胞的使用已趋于普遍。

  Cells that have the potential to be changed into any kind of cell in the body, making it possible to repair organs, spines, nerves, and fight the high white blood count of cancer. Just mention the words "stem cells" in a public place and you might find yourself at the center of a raging controversy.
  干细胞有着令人咋舌的潜在能力,它能被改变至任何种类的体内细胞,使修复器官、脊柱成为可能,并且可与癌症中高计数的白细胞作抵抗。仅在公众场所提及“干细胞”这个词,你就可能发现自已处于激烈争论的中心。
  The use of stem cells in research asks a number of important questions.
  干细胞在科研中的使用引发了许多意义重大的问题。
  Are using and ultimately destroying excess embryos created either purposefully for stem cell research or from in-vitro fertilization excess, embryos which are often destroyed anyway and will never otherwise be used and given a chance at life, equal to aborting a fetus that occurs naturally in a woman? Would research of stem cells usher in an era often shown in future science fiction morality tales of horror, a world of human clones?
  使用和最终消灭过多的胚胎是否等于扼杀了母体中自然生长的胎儿生命呢?这些过多的胚胎有的是干细胞实验研究有意创造的,有的来自体外受精。它们经常毫无理由地被破坏,决不会有其它用途,亦或被赋予生长的机会,干细胞研究会把我们引入恐怖科幻故事时常发生的年代-克隆人时代吗?
  Embryonic stem cells are destroyed as a result of embryonic stem cell research and some people do think that is equal to aborting a fetus under normal circumstances, even though the embryos used are only the ones that will never be implanted into a woman’s womb and will never have a chance at life.
  胚胎肝细胞研究势必导致这些细胞的最终被毁,不少人坚待认为:虽然被用过的胚胎仅是实验用的工具,它永远不会被植入女性的子宫,也决不会被赋予生长的机会,但破坏胚胎的作法无异于在常规情况下中止胎儿的生命。
  Stem cells do open up the possibility of human clones, as evidenced by a number of successful animal 项clone experiments, like Dolly the sheep. But human cloning is not the reason most scientists are interested in stem cell potential.
  肝细胞的克隆能力确实让人类克隆成为可能,大量成功的动物克隆实验充分证明:“克隆人”技术是可行的。棉羊“多利”就是一例。但“人类克隆”决不是科学家们热衷于探索肝细胞潜能力的动因。

  Despite stem cells’ incredible potential to save lives and end numerous diseases, many people are not willing to "back down" on these points, including all U.S. presidents to date. New embryonic stem cell research is currently illegal in the United States, except on embryos that have already been created for that purpose.
  尽管在拯救人类性命和扼制众多疾病扩散方面,肝细胞有着让人难以置信的潜力,美国国民中的许多人(甚至总统)至今仍对这个话题持谨慎态度,在当今美国,刚兴起的胚胎肝细胞研究是不具合法性的。但为满足研究需要,大量人工创造的胚胎已经出现。
  The good news for those who look to stem cells to fight diseases that affect their loved ones is that about half of the world’s population lives in countries that allow embryonic stem cell research while banning human cloning, including Australia, China, Japan, and much of Europe.
  对于指望干细胞帮助他们的“亲友至爱”抵抗疾病的人们,现今正有个让他们振奋的好消息呢:约二分之一的世界人口都住在支持胚胎肝细胞研究的国度中,同时,这些国家严禁肝细胞研究涉足“克隆人”领域,它们有:澳大利亚、中国、日本及多数欧洲国家。
  Stem cell research is still allowed in the United States as long as it is performed on adult stem cells. Although not as flexible as embryonic stem cells, adult stem cells have already been successfully used to treat leukemia through bone marrow transplant. There are also the stem cells located in umbilical cords that have opened up a number of disease- and injury-fighting possibilities.
  在美国,只要采用成人肝细胞,肝细胞研究还是可以进行的,尽管它的活跃性远比不上胚胎肝细胞。通过骨髓移植,成人肝细胞已被成功用于治疗白血病。此外,在人的脐带部位,也能找到肝细胞的“踪迹”,并且这个发现已为许多疾病、创伤的防卸提供了可能。

  Everyone who fights disease and injury deserves a chance at a normal life. If you’re against stem cell research, read a little more about the benefits of stem cell research and the kinds of stem cell research that don’t use embryos.
  每位与疾病、伤痛作抗争的朋友都有权过上生常的生活。如果你仍对肝细胞研究持有反对态度,请多读有关此类研究的益处和非胚胎肝细胞研究情况的介绍。








喜欢翻译时的感觉
发贴者的其它发贴: 上一篇: 自译文-跨文化的国际儿童收养


||给作者留言

2楼: magicfish

贡勋等级:侯爵
经验值:2275
技术等级:秀才
等级分:198
共发贴12篇
共回贴0篇
共登录140次
注册:2009/4/22 16:48:00
Re. 发表于2009/5/26 14:57:00
Fine!




谨慎负责,积极努力,日夜兼程,做好手头的每一件大的小的事情,为您提供最优质的翻译!


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology