|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>>业界动态 |
您是本主题第 3757 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 商务翻译技术的优势 [业界动态] |
![]() 目前,西方的 CAT 主流软件有 SDLTrados、Déjà Vu X、Wordfast、Word Fisher 等; 中文区的CAT 主流软件包括雅信 CAT 软件、华建机器翻译软件系列、传神辅助翻译及管理平台、译典通、译经( Transwhiz) 等 。翻译技术指翻译行业所使用的信息技术和电子翻译工具,具体包括机器翻译( MT) 、翻译记忆系统( TM) 、术语管理系统、软件本地化工具以及在线词典、术语库和语料库等 。翻译技术也有广义和狭义之分。广义的翻译技术指能够用来帮助语言翻译及其他跨语言交流活动的所有形式的信息技术,而狭义的翻译技术则主要指 CAT 及其相关工具和技术。 翻译技术,尤其是计算机辅助翻译技术( 核心是TM) ,能够大量减轻翻译工作者的脑力和体力劳动,提高工作效率。在现代社会,信息交流、更新的速度不断加快,单靠传统的翻译方法来掌握最新的资讯显然是不够的。充分利用翻译记忆系统,能够帮助译者在最短的时间内获取更多的信息,完成更多的翻译任务。 具体而言,翻译技术的核心即翻译记忆系统具有如下优势: 1、确保译文的一致性和质量。对于大型项目,使用 TM 软件,可以轻松做到术语统一,最大限度保证译文质量,从而提高客户满意度; 2、加快翻译进度。随着项目的进行,术语库、项目词典以及翻译记忆中的匹配资料会越聚越多,翻译速度随之不断提升; 3、减少翻译项目的费用。同样的句子无需翻译两次,而且能减少人工审校周期,因而也就降低了翻译项目的费用; 4、为未来的项目积累翻译资产。建立知识资产库,可以将语言转化为企业资产,并为将来的翻译提供极具价值的参考。 总之,使用翻译记忆系统等翻译技术能够达到如下四个目标,即翻译效率更高、操作更简单、翻译数量更大、翻译质量更高。工欲善其事,必先利其器。翻译技术对于翻译而言,意义重大。 ppppp
|