好翻译是"查"出来的
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
== 回贴倒排
作者
主题: 好翻译是"查"出来的 [实用翻译]
64楼: 莴苣

贡勋等级:伯爵
经验值:297
技术等级:童生
等级分:1.2
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录102次
注册:2007/8/29 12:37:00
Re. 发表于2007/9/14 10:39:00
非常赞同!




用最真实的方式度过在手指缝间如雨水一样无法停止下落的时间


||引用回复||
63楼: 星光满天

贡勋等级:侯爵
经验值:6544
技术等级:举人
等级分:1485.6
共发贴23篇
共回贴0篇
共登录163次
注册:2006/4/4 19:38:00
Re. 发表于2007/9/7 21:44:00
对的,完全同意楼主的看法。




热爱翻译,享受翻译,死了也要译!


||引用回复||
62楼: nancywu03

贡勋等级:伯爵
经验值:100
技术等级:童生
等级分:0
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录16次
注册:2007/9/3 11:12:00
Re. 发表于2007/9/3 15:16:00
同意楼主的看法 !!!!新来的 敬请以后多多关照!!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
61楼: 小苹果

贡勋等级:子爵
经验值:92
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2007/8/24 15:44:00
Re. 发表于2007/8/25 14:57:00
引用:
英语在线词典
英语学习中词典是必备的工具,例如传统的剑桥辞典、韦氏词典、牛津词典、柯林斯大词典,这些大词典内容丰富权威,在我们传统英语教学和学习中发挥了重要作用。但同时我们也感觉到,这些厚重的大词典使用起来不是很方便,词条检索的速度慢而且繁琐,教学研究中需要录入词条内容时费时费力,另外词典内容更新的速度无法与语言发展的速度同步。值得英语学习者高兴的是,随着计算机技术的进步,这些传统大词典都陆续推

没错呢!我是学外语专业的。有时候单位要求翻译说明书,和同事相比(他们是理工科专业的),我总是翻得很慢。而同事可能只用我一半的时间。
我觉得翻译,尤其是科技方面的翻译,难就难在词汇!不知道我说的对不对,可能是我水平有限。不过,自从发现了译典,我的工作好像也不是那么难啦。多谢译典!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
60楼: eband

贡勋等级:子爵
经验值:86
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录24次
注册:2007/8/7 10:11:00
Re. 发表于2007/8/11 23:02:00
可惜没有德语版




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
59楼: Lucia格格

贡勋等级:伯爵
经验值:202
技术等级:秀才
等级分:109
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录61次
注册:2007/4/29 10:01:00
Re. 发表于2007/8/9 10:36:00
很多人的回复说查是个基础……等不同意见 其实斑竹的意思不是这样 我想这里的“查”是指精益求精之上的查 并不是指基础而言 一个是初级水平 一个是高级水准 而斑竹的查是后者 是翻译了大量资料之后的领悟和深刻的反思 这种查不是简单的说出意思 而是对翻译的尊重 取其更好的意思  不知道大家明白与否




翻译QQ191391765 英语翻译 希望与您合作愉快


||引用回复||
58楼: Lucia格格

贡勋等级:伯爵
经验值:202
技术等级:秀才
等级分:109
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录61次
注册:2007/4/29 10:01:00
Re. 发表于2007/8/9 10:27:00
明白搂主的意思 确实有些翻译并不是因为精通英文就翻译的对 那些固定了的名称难免有拿不准的 好的译员就因为要追求更好的译文 才需要仔细地查来check一下我们的直觉 即语感是否正确 在查的过程中认识更深刻




翻译QQ191391765 英语翻译 希望与您合作愉快


||引用回复||
57楼: 捞猫

贡勋等级:男爵
经验值:34
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录8次
注册:2007/6/26 10:06:00
Re. 发表于2007/8/6 17:06:00
虽说我是英语专业毕业的,但却对很多专业术语都不懂.刚工作的确给我带来很多困难.这个网站的确帮了我很多,让我了解到很多关于机械模具的术语表达.希望以后各位能多多指教!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
56楼: 魔幻石头

贡勋等级:伯爵
经验值:107
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录42次
注册:2007/8/6 9:30:00
Re. 发表于2007/8/6 9:46:00
我是刚刚入行的翻译,有许多要学习的地方,听您一席话,胜读十年书!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
55楼: Carvis J.

贡勋等级:伯爵
经验值:723
技术等级:秀才
等级分:121
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录62次
注册:2006/11/21 16:52:00
Re. 发表于2007/8/3 14:06:00
做翻译必须要多查阅,
在查的基础上, 翻译实际也是个创造的过程...




孤独是为自由付出的代价! Joys are our wings, sorrows are our spurs.


||引用回复||
页次:15/21 页 转到:
[首页][上一页] [下一页][尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology