虚心请教,大家来看看我翻译的如何?
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 2174 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 虚心请教,大家来看看我翻译的如何? []
Henry


贡勋等级:男爵
经验值:104
技术等级:童生
技术分:0
共发贴4篇
共回贴3篇
共登录6次
注册:2005/4/29 0:31:00
发表于 2005/4/29 1:00:00
Suntek-IVR 的上层是一个软件环境,并非和硬件服务资源捆绑在一起。Suntek-IVR 流程在需要用到媒体资源的时候会调用媒体网关执行媒体动作, 因此在没有硬件环境的情况下SunTek-IVR系统可以实现离线流程调试。系统可以在运行环境上进行在线调试,如单步运行,断点、变量察看、监视等。系统还提供离线调试功能,无需任何硬件支持,就可以调试,通过完善的模拟功能,无需昂贵的设备投资,开发人员就可以有完善的开发环境,并可进行自动测试。

The upper layer of the Suntek-IVR is in a software environment, but not binded with the resource of hardware service. The process of the Suntek-IVR will call media-gateway to execute media operation when the media resource is required, so SunTek-IVR system could realize offline-process-debugging when under the condition of non-hardware. The system is able to debug online when running, such as single-step run、Break point、variable-review、monitor etc. Furthermore, the system enables us to offline-debug. It could debug without any hardware support. Without costly equipment investment, developers could own perfect develop environments and carry out self-testing through perfect simulate function.








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 急求如何翻译以下文字! 下一篇: 长难句翻译,大家帮忙


||给作者留言

1楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re. 发表于2005/4/29 8:20:00
科技翻译总的来说语法不是大问题,主要是对应核心词汇要准确。
所以应该说你的译文总体上能看明白。-------------其他只是瑕疵

建议:
请熟悉一下动名词和分词做定语的用法,有几处应该用ing或者ed的你没用。

然后,英语中间对并列成分的间隔不是用顿号、的,而是用逗号,




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology