请高手帮忙看下哪种翻译准确
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3928 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 请高手帮忙看下哪种翻译准确 []
猫之瞳


贡勋等级:平民
经验值:22
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴0篇
发表于 2006/11/2 14:19:00
翻译:关注电子科技最新发展,致力金融服务现代化
1、Attention to the latest development of electronic technology, Being devoted to the modernization of financial service
2、Focus on the latest development of Electronic Technology,
Devote to the modernization of Financial Service








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

6楼: little wang

贡勋等级:侯爵
经验值:9202
技术等级:举人
等级分:1355.4
共发贴4篇
共回贴0篇
共登录358次
注册:2007/11/20 9:47:00
Re. 发表于2007/12/11 16:31:00
the latter




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
5楼: cathylee

贡勋等级:男爵
经验值:47
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴1篇
共登录13次
注册:2006/12/18 21:15:00
Re. 发表于2006/12/18 21:20:00
Focus on the latest development of Electronic Technology,
Devote to the modernization of Financial Service
我觉得这个比较好~[/face]




downing...


||引用回复||
4楼: 泉水青藤

贡勋等级:侯爵
经验值:2536
技术等级:秀才
等级分:100.4
共发贴0篇
共回贴1篇
共登录215次
注册:2006/12/12 15:22:00
Re. 发表于2006/12/14 16:47:00
I support the second floor''s version! for the original one puts more emphasises on the latter of it.




傍青藤,听泉水叮咚……


||引用回复||
3楼:

贡勋等级:伯爵
经验值:418
技术等级:进士
等级分:10009
共发贴1篇
共回贴9篇
共登录74次
注册:2006/11/12 13:32:00
Re. 发表于2006/12/10 16:48:00
我觉得第二种好些。不过金融服务不用大写,in my opinion.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 夏侯憞

贡勋等级:伯爵
经验值:270
技术等级:童生
等级分:0
共发贴7篇
共回贴5篇
共登录33次
注册:2006/10/25 9:24:00
Re. 发表于2006/11/4 16:10:00

Focus on the latest development of Electronic Technology, Being devoted to the modernization of financial service





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: 565758

贡勋等级:侯爵
经验值:1838
技术等级:进士
等级分:10021
共发贴2篇
共回贴14篇
共登录78次
注册:2006/7/31 10:02:00
Re. 发表于2006/11/2 22:00:00
To Modernize the Financial Service based on the Latest Development of Electronic Technology




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology