真是一曲爱情绝唱!!!绝了!!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 9290 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 真是一曲爱情绝唱!!!绝了!! []
奔译


贡勋等级:伯爵
经验值:3601
技术等级:举人
技术分:1205.2
共发贴29篇
共回贴0篇
共登录448次
注册:2007/6/19 11:19:00
发表于 2007/12/8 15:51:00
世界上最远的距离,在泰戈尔的眼里,简直远的令人绝望.
请看:

世界上最远的距离——泰戈尔(中英文对照) 
    
世界上最远的距离 
不是生与死的距离 
而是我站在你的面前 
你却不知道我爱你 

世界上最远的距离 
不是我站在你的面前 
你却不知道我爱你 
而是爱到痴迷 
却不能说我爱你 

世界上最远的距离 
不是我不能说我爱你 
而是想你痛彻心脾 
却只能深埋心底 

世界上最远的距离 
不是我不能说我想你 
而是彼此相爱 
却不能够在一起 

世界上最远的距离 
不是彼此相爱 
却不能在一起 
而是明明无法抵挡这一股气息 
却还得装作毫不在意 

世界上最远的距离, 
不是明明无法抵挡这一股气息 
却还得装作毫不在意 
而是用一颗冷漠的心 
在你和爱你的人之间 
掘了一条无法跨越的沟渠 

世界上最远的距离 
不是树与树的距离 
而是同根生长的树枝 
却无法在风中相依 

世界上最远的距离 
不是树枝无法相依 
而是相互了望的星星 
却没有交汇的轨迹 

世界上最远的距离 
不是星星之间的轨迹 
而是纵然轨迹交汇 
却在转瞬间无处寻觅 

世界上最远的距离 
不是瞬间便无处寻觅 
而是尚未相遇 
便注定无法相聚 

世界上最远的距离 
是鱼与飞鸟的距离 
一个在天 
一个却深潜海底 

英文原版:

The most distant way in the world 

The most distant way in the world 
is not the way from birth to the end. 
it is when i sit near you 
that you don’t understand i love u. 


The most distant way in the world 
is not that you’re not sure i love u. 
It is when my love is bewildering the soul 
but i can’t speak it out. 


The most distant way in the world 
is not that i can’t say i love u. 
it is after looking into my heart 
i can’t change my love. 


The most distant way in the world 
is not that i’m loving u. 
it is in our love 
we are keeping between the distance. 


The most distant way in the world 
is not the distance across us. 
it is when we’re breaking through the way 
we deny the existance of love. 


So the most distant way in the world 
is not in two distant trees. 
it is the same rooted branches 
can’t enjoy the co-existance. 


So the most distant way in the world 
is not in the being sepearated branches. 
it is in the blinking stars 
they can’t burn the light. 


So the most distant way in the world 
is not the burning stars. 
it is after the light 
they can’t be seen from afar. 


So the most distant way in the world 
is not the light that is fading away. 
it is the coincidence of us 
is not supposed for the love. 


So the most distant way in the world 
is the love between the fish and bird. 
one is flying at the sky, 
the other is looking upon into the sea. 








Chances combined, destiny forms.
发贴者的其它发贴: 上一篇: 公司企业名称翻译(1) 下一篇: 公司企业名称翻译(3)


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology