|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 4183 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 最常见的几句中式英语 [] |
![]() (转帖) 1. 我非常喜欢它。 I very like it 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢? What’s your job? Note:what’s your job 这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 4. 用英语怎么说? How to say? Note:How to say 是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 5. 明天我有事情要做。 I have something to do tomorrow? 用 I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home. 6. 我没有英文名。 I haven’t English name. Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,如:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car. 7. 我想我不行。 I think I can’t. Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的, 8. 我的舞也跳得不好。 I don’t dance well too. Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
投票结果:得鲜花2支,
|
![]() copy that
|
![]() 好久没来了,你还是那么活跃。嘿嘿......
|
![]() 以前看一个美国人写关于中式英语的文章,他说语言是变化的,对于很多中式英语他起初也不习惯,后来他渐渐觉得语言只要能达到交流的目的,能让对方了解你在说什么就行了,他后来受了影响说很多话中间也夹杂一些中式英语.所以,我认为交流的话中式英语未尝不可,写文章的时候才去注重文法
|
![]() 很详细
|
![]() hahaha...But i shall stick to my own Chinese style English: i am and shall forever be a China man after all!
|
![]() 学习了
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|