|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 5614 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 中国迎来翻译服务市场的黄金时期(转) [] |
![]() 中国迎来翻译服务市场的黄金时期(转) 世界翻译大会这个翻译界的难得盛况向中国迈进的脚步越来越快,随着国内市场经济的不断发展,对外交流的日益增多,翻译这个行业也越来越引起更多人的关注。 今年是联合国确定的“国际语言年”。记者今天获悉,第18届世界翻译大会将于8月2日至7日在上海举行。这是国际翻译界首次在亚洲举行盛会。 今天上午,第18届世界翻译大会组委会在京举行了新闻发布会,中国翻译协会副会长、国际翻译家联盟副主席黄友义介绍了世界翻译大会筹备工作的最新进展。发布会同时宣布,北京元培世纪翻译有限公司成为大会独家主赞助商。 中国的翻译服务市场正在迎来黄金发展期。据统计,目前,我国翻译服务企业达到3000多家,仅北京市就有800余家。2007年,中国的年翻译产值接近300亿元人民币。 “但是,我们也要清醒地看到,在这近300亿元的市场份额中,有相当一部分被国外同行获得。”中国外文局常务副局长郭晓勇表示,中国的翻译服务企业大多规 模小,服务能力不强。国内许多翻译服务企业还处于创业阶段,没有稳定的高素质、专业化、职业化的译员队伍,缺少规范的业务流程、完善的管理手段。他说: “中国的翻译服务企业要想有所发展,必须进行战略思维的转变,以高质量标准为依托,以现代化科学管理为手段,建设具有国际竞争力和国际知名品牌的现代翻译 服务企业,走高端发展的道路。” 黄友义对记者表示,目前,外译中、交替传译、同声传译等都不是最难的,最难的是中译外。中国最紧缺的外语翻译人才就是中译外的定稿人员。“与国外同行相比,我们还有很长的路要走。”他说。 据悉,世界翻译大会每3年举办1次。1987年8月,中国译协第一次组团参加在荷兰举行的第11届世界翻译大会。在这次大会上,中国译协成为正式会员。
投票结果:得鲜花2支,
|
![]() 为什么不多给点机会给热爱翻译的新人?难道文凭就是唯一依据,没有高等文凭的人永无出头之日?难道历史成才的人都必须走中国这条应试之路才是行得通的?
|
![]() 原来中国有这么多的翻译公司。
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|