|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 翻译是很孤独的职业 [] |
![]() 这是我值得付出的行业,痛并快乐着
|
![]() 既然选择了,就是乐趣
|
![]() 孤独也是要资本的
|
![]() 呵呵,我是兼职的自由译员,翻译对我来说是人生的一大乐趣,毕竟我不是靠他吃饭,但是却是一大爱好
|
![]() 嗯,还没真正进入专业翻译的行列,不过这是我的目标,也为之努力着,听很多人说翻译是一份非常苦的差事,不过我想只要是自己喜欢做的,那苦点也没什么。好好加油,争取时日修成正果。
|
![]() 有同感了 做了一年的翻译真的很累人
|
![]() 是呀。有时候感觉翻译就是体力活儿,很机械。不过,自己兴趣所在,就不会感觉辛苦,反而会有些充实呢。
|
![]() 说到偶心坎里去了 人们往往觉得你学了外语那做翻译就很理所当然轻而易举了 个中滋味那些没有几个日日夜夜不合眼连吃饭都嫌多余的人是永远不会体会到的
|
![]() 我是个不知名学校的英语专业学生,喜欢英语,更喜欢翻译,虽然还没打算把翻译作为自己的职业,但还是想好好学好,只要能学好,辛苦一点没什么的
|
![]() 同志啊,说出未来我的心声啊,不过真的,说句老实话:只要是喜欢做的,怎么都无所谓了,愿意在寂寞孤独下享受那份只有翻译可以带来的快感,现在努力打好基础,为口译做准备!
|