珍贵的英语权威资料[《经济学人》2001-2008年全年珍藏版
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3760 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 珍贵的英语权威资料[《经济学人》2001-2008年全年珍藏版 []
cake


贡勋等级:平民
经验值:34
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录4次
注册:2008/12/10 10:04:00
发表于 2009/2/3 11:53:00
珍贵的英语权威资料[《经济学人》2001-2008年全年珍藏版][The Economist-2001-2008 ][RAR]
外语教程
@中文名称: 《经济学人》2001-2008年全年珍藏版
@英文名称: The Economist-2001-2008
@资料资源格式: 压缩包
@版本: 策马翻译培训内部资料
@发行时间: 2009
@地区: 中国
@对白语言: 英语 
@文字语言: 英文 
[免责声明]
该下载内容仅限於个人学习研究之用,不得用於商业用途,并且请在下载后24小时内删除。
杂志版权归原作者及原出版公司所有,如果你喜欢,请购买正版。

下载网址:
http://www.ied2k.com/bbs/viewthread.php?tid=7747&extra=page%3D1

纵观历年的全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,或是上海中高级口译资格证书考试,你会惊奇地发现每一年的试题中都会出现《经济学人》的影子。而且每一篇出现在试题中的《经济学人》文章都占据着很大的分值。于是乎,那些经常阅读《经济学人》的考生就理所当然地近水楼台先得月了。当然,《经济学人》不仅对于口译考试有很大帮助,即便是那些只希望提高自己的语言应用能力的人士,《经济学人》也是不可多得的灵丹妙药。
比起赫赫有名的《时代周刊》而言,《经济学人》有着比美国佬更为深邃和锐利的目光,更善于一步一步挖掘事物的本质。而且《经济学人》对世界重大事件的报道与研究更为迅速及时。
本人由于参加全国翻译专业资格(水平)考试CATTI的需要,特意从策马翻译培训那里弄来了整套的《经济学人》,涵盖了2001-2008的全部期刊。策马翻译培训的《经济学人》是把每个月的期刊都打成包了,这个对于一直想收藏整套《经济学人》的我倒是很方便,所以,我就没有重新整理,直接发布出来了。
师傅领进门,修行靠个人。希望这整套的《经济学人》能给那些迫切需要提高自身英语实战能力的伙伴带来切实的帮助。同时,我也衷心祝愿和我一样,目前在备战全国翻译专业资格(水平)考试CATTI的同学们能顺利过关呀,呵呵。

应很多朋友的要求,为了大家更加方便地收藏2001-2008年的整套《经济学人》,我特意制作了这个压缩包,希望大家喜欢,呵呵

《经济学人》
—“在文章中提出的任何争论和主张必须要经得起事实的考验”

The Economist字体和鲜红的底色,秉承了刊物创始人James Wilson一贯倡导的朴实无华的作风

1843年创刊于英国。是一份包含新闻、政治经济观点和深度分析的周刊。该杂志所有的文章都不署名,皆由集体创作。
《经济学人》在20世纪20年代发行量仅有3700份,直到1970还未能突破10万大关。如今,杂志分别在7个国家印刷,其发行量已超过70万,其中有4/5的发行是在英国本土以外,单独在美国的发行量占总量的1/3。
一个多世纪以来《经济学人》始终恪守创始人James Wilson的办刊思想:“在文章中提出的任何争论和主张必须要经得起事实的考验”。
《经济学人》读者定位为高收入、富有独立见解和批判精神的社会精英,与此相适应,文章始终保持了一种独特的格调:不拘一格、叙述朴实、用词准确和忠于事实。
“经济学人”是什么?
这个问题常常引起一些误解。 或者说大家看到这个杂志名,就会自然的有一些先入为主的观念。这里有两个问题我想给大家沟通一下。
一 这到底是一本什么样的杂志。
首先,这是一本国际性的杂志。据我所知,许多重量级人物在看它。
其次,它是一本有趣的杂志。很多人一听到经济学这几个字就会退避三舍。其实,读读你就会发现,除了一些我们不熟悉的题材外,其中的大多数文章写得机智,幽默,有力度。
二我适不适合看它?。答案是当然适合。别的我不说了,单说许多教高级口译和高级阅读的老师的推荐。这上面的文章文笔犀利而不乏幽默,是阅读的很好的材料。恐怕其简捷,朴素的风格是别的任何一家英文主流所不能比拟的。只要你有4,000到20,000词汇,读起来都不会有太多的不适应感。
经济学人 简介
经济学人于1843年在伦敦建刊,以独立和全球化的视角着称。说它是杂志,其实它是以报纸的身份注册的。经济学家每周四晚上在世界六个地方同步印刷,同时于当天晚些时候在网上更新最新一期的内容。经济学家是一本完全国际化期刊,其中80%的发行量来自英国之外。
自建刊以来,经济学家一直秉承其创建者James Wilson的办刊原则。在创刊计划书中James Wilson写到:“我们真诚的相信,自由贸易和自由交往在全世界传播文明和道德的作用是其他任何现有的媒介无法比拟的” 。但杂志的第三任主编Walter Bagehot(1861-77)才是使经济学家发扬光大的人。他使杂志的触角向政治问题延伸。现在,经济学家的文章不仅涉及时势,商业,金融和经济,还涉及到科学,技术和艺术。无论主题是什么,经济学家的独立,坦率,简练和尊重事实的品质任使其与众不同。
客观公正是经济学家杂志的的生命所在。公司的构成禁止任何组织或个人获得杂志半数以上的持股权。经济学家的文章都为匿名写作,就象它的主编们认为的那样:写出了什么东东,比出自谁的手笔更重要。
请使用Adobe Reader 7.0以上版本阅读,欢迎访问“策马翻译培训” http://www.cemachina.com/

[原创][《经济学人》2001-2008年全年珍藏版][The Economist-2001-2008
][RAR]
关于解压密码,我解压过一回,应该就是策马翻译培训的网址:www.cemachina.com
我还不清楚是否每一期都要求解压码,但至少我现在正在看的2008的压缩文件是要求解压码的。
这个资源最初是由“策马翻译培训”的学员http://www.ied2k.com ;发布的。一开始,我还不知道楼主就是在“策马翻译培训”学的口译,后来看到楼主回复别人的帖子,才知道的。
以下是楼主的原话:
“还有,我和大家说一声,明天我在策马翻译培训的口译课程就读完了,后天我就要回家了。届时,可能会停止供源一天。我一回到家,就马上继续开机,为大家供源,请大家放心!”
“我今天正式读完了策马翻译培训的中级口译课程了,呵呵。说实话,这一阶段的高强度培训,是有点紧张,但我确实不得不承认,策马翻译培训提供的课程是我参加过的最帮的课程,不论是授课的权威师资,还有我身边的那些来自北大,清华,中国人民大学,港大的同学。现在,我和他们都成了好朋友了。呵呵。好了,我明天就回家了,到时,我会停止供源一天,我到家后,马上恢复供源,请大家放心!”

我当初就在纳闷,楼主怎么会得到这好的资源的呢?现在才总算知道。
说实话,《经济学人》在网上,可以下载的地方有一些。但是,那些都是零星的,要想找到像《经济学人》2001-2008年全年珍藏版这样完整的合集,是根本不可能的事。现在,有了,这个资源,对于那些想完整收藏《经济学人》的朋友来说,真是再好不过了。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

6楼:

贡勋等级:男爵
经验值:14
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录3次
注册:2010/5/26 18:04:00
Re. 发表于2010/6/10 9:11:00
怎么链接打不开呢?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
5楼:回复者非会员或未登录
建议该回复者以后登录发言
respond this topic 发表于2010/5/31 17:29:00
I guess that to get the <a href="http://lowest-rate-loans.com/topics/credit-loans";>http://www.lowest-rate-loans.com<;/a> from banks you should have a good motivation. But, once I’ve received a financial loan, just because I was willing to buy a bike.






||引用回复||
4楼: magicfish

贡勋等级:侯爵
经验值:2275
技术等级:秀才
等级分:198
共发贴12篇
共回贴0篇
共登录140次
注册:2009/4/22 16:48:00
Re. 发表于2009/7/2 9:19:00
很感兴趣,可是我怎么无法打开那个下载链接啊?




谨慎负责,积极努力,日夜兼程,做好手头的每一件大的小的事情,为您提供最优质的翻译!


||引用回复||
3楼: Pirate willow

贡勋等级:男爵
经验值:12
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录0次
注册:2009/7/1 19:53:00
Re. 发表于2009/7/1 19:57:00
好东西啊




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: cake

贡勋等级:男爵
经验值:34
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录4次
注册:2008/12/10 10:04:00
Re. 发表于2009/2/5 20:13:00
我忘了贴张图了,怪不得,总觉得少了什么东西,呵呵




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: SuperNeil

贡勋等级:公爵
经验值:10492
技术等级:进士
等级分:11006.4
共发贴13篇
共回贴0篇
共登录794次
注册:2007/9/29 9:04:00
Re. 发表于2009/2/4 13:07:00
恩,谢谢分享,不过下载的时间实在太长了点,哈




Never go backward. Attempt,and do it with all your might. Determination is power! Contact for business cooperation or translation discussion: QQ:183390118 E-mail: lanchanch@126.com http://www.zhubajie.com/task/?welcome=1114950 翻译社区群:27872991


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology