求助 “人链”的英语翻译
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3442 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 求助 “人链”的英语翻译 []
小庆


贡勋等级:男爵
经验值:76
技术等级:秀才
技术分:100
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录4次
注册:2009/3/24 19:06:00
发表于 2009/3/24 21:01:00
请大家帮我斟酌一下下面这句话中“人链”一次如何翻译,谢谢。
  
   在这个破坏自然生态的“人链”中,可有“他人”的位置么?








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 求助 “人链”的英语翻译


||给作者留言

5楼: 小庆

贡勋等级:子爵
经验值:76
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录4次
注册:2009/3/24 19:06:00
Re. 发表于2009/3/31 18:18:00
呵呵,谢谢了。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: dfwb

贡勋等级:伯爵
经验值:155
技术等级:秀才
等级分:104.4
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2009/3/27 19:59:00
Re. 发表于2009/3/27 20:34:00
赞同楼上




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: ghghuuii

贡勋等级:侯爵
经验值:3482
技术等级:进士
等级分:11336.4
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录69次
注册:2007/8/17 15:17:00
Re. 发表于2009/3/26 13:51:00
人链与食物链相似,食物链为food chain。但英语的chain是连成一串的,各环节都应当是由人组成的,如果不是这样,人链也许只是人为因素的意思,按照翻译重意的原则,应该译成human factor才更妥当。我未完全阅读整篇文章,人链也许指的是社会中破坏生态的各个环节,并不是单个的人组成的链条,则可以译成social factors, social activities, chain activities等。




Good winner, good loser.


||引用回复||
2楼: 小庆

贡勋等级:子爵
经验值:76
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录4次
注册:2009/3/24 19:06:00
Re. 发表于2009/3/26 12:16:00
Thanks for your help,but I am still quiet uncertain whether it can be translated into human chain .According to the definition from Wikipedia, A human chain is a form of demonstration in which people link their arms as a show of political solidarity. So any other smart idea?






你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: SuperNeil

贡勋等级:公爵
经验值:10492
技术等级:进士
等级分:11006.4
共发贴13篇
共回贴0篇
共登录794次
注册:2007/9/29 9:04:00
Re. 发表于2009/3/25 6:06:00
human chain




Never go backward. Attempt,and do it with all your might. Determination is power! Contact for business cooperation or translation discussion: QQ:183390118 E-mail: lanchanch@126.com http://www.zhubajie.com/task/?welcome=1114950 翻译社区群:27872991


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology