大家一起讨论下翻译在中小城市的需求
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>业界动态
您是本主题第 4006 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 大家一起讨论下翻译在中小城市的需求 [业界动态]
StefanieT


贡勋等级:男爵
经验值:269
技术等级:秀才
技术分:104.2
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录18次
注册:2010/2/9 14:21:00
发表于 2010/2/17 22:20:00
个人感觉在大城市如北京上海可以把翻译当全职来做,而在中小城市因为需求小,考虑生存因素,只能将其当作爱好或兼职挣些外快.而通过网络交稿的活基本很难找到,看过一些威客网站上面的翻译招标给出的报酬和任务远远不成正比,真是对翻译在中小城市发展的前景十分迷茫.大家一起讨论下.








Never,never,never give up!


||给作者留言

5楼: samlyp

贡勋等级:伯爵
经验值:201
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录54次
注册:2007/7/25 8:38:00
Re. 发表于2010/4/7 15:06:00
哇靠、、、、、知己啊。。。所以我在威客上的翻译从来不做,大家有没有好点的门路一起分享呀




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: SuperNeil

贡勋等级:公爵
经验值:10492
技术等级:进士
等级分:11006.4
共发贴13篇
共回贴0篇
共登录794次
注册:2007/9/29 9:04:00
Re. 发表于2010/3/8 8:47:00
赞同楼主看法。至于威客上的翻译,的确不敢去做了,那简直就是苦力活的苦力活。不中标就更不用说了,即便中标了,翻译2,3百元,搞得你死去活来,因为尽管2.3百元,但翻译量大得让你无法想象。我刚成为威客不久就中标了,因为开始不太了解,就做了,起码翻译了不下万字,才400来元,够晕的




Never go backward. Attempt,and do it with all your might. Determination is power! Contact for business cooperation or translation discussion: QQ:183390118 E-mail: lanchanch@126.com http://www.zhubajie.com/task/?welcome=1114950 翻译社区群:27872991


||引用回复||
3楼: magicfish

贡勋等级:侯爵
经验值:2275
技术等级:秀才
等级分:198
共发贴12篇
共回贴0篇
共登录140次
注册:2009/4/22 16:48:00
Re. 发表于2010/3/1 17:23:00
有没有哪位通过网络找到翻译单子的?




谨慎负责,积极努力,日夜兼程,做好手头的每一件大的小的事情,为您提供最优质的翻译!


||引用回复||
2楼: magicfish

贡勋等级:侯爵
经验值:2275
技术等级:秀才
等级分:198
共发贴12篇
共回贴0篇
共登录140次
注册:2009/4/22 16:48:00
Re. 发表于2010/2/22 14:30:00
威客网那个翻译任务我去看过,确实比较过分,几十页的论文只给50块钱。




谨慎负责,积极努力,日夜兼程,做好手头的每一件大的小的事情,为您提供最优质的翻译!


||引用回复||
1楼: 我心永恒

贡勋等级:伯爵
经验值:200
技术等级:秀才
等级分:100.8
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录59次
注册:2013/9/7 23:54:00
Re. 发表于2010/2/19 16:23:00
我也有同感,总觉得翻译的钱是越来越难赚,由于每年大量的外语专业毕业生涌向职场,一般稍象样点的企业都会有外语人才储备,这种情况下,翻译的工作基本都内部消化了,所以翻译外包业务量就会不断减少,再加上金融危机导致的外单减少,更令中小城市的翻译活雪上加霜。






你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology