文化翻译之三十六计
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 9523 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 文化翻译之三十六计 []
hellobeijing


贡勋等级:男爵
经验值:127
技术等级:童生
技术分:0
共发贴6篇
共回贴0篇
共登录10次
注册:2010/3/22 13:20:00
发表于 2010/3/22 13:25:00
三十六计(Thirty-Six Stratagems)
    1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
    2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
    3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
    4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
    5.趁火打劫plundering a burning house
    6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west     
    7.无中生有creating something out of nothing
    8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path
    9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river
    10.笑里藏刀covering the dagger with a smile
    11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
    12.顺手牵羊picking up something in passing
    13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake
    14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
    15.调虎离山luring the tiger out of his den
    16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him
    17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
    18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
    19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
    20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
    21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
    22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route
    23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
    24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
    25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
    26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
    27.假痴不癫feigning madness without becoming insane
    28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
    29.树上开花putting artificial flowers on trees
    30.反客为主turning from the guest into the host 
    31.美人计using seductive women to corrupt the enemy
    32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness
    33.反间计sowing discord among the enemy
    34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man
    35.连环计coordinating one stratagem with another
    36.走为上decamping being the best; running away as the best choice








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 笔译中几条约定俗成的数字翻译规则 下一篇: 英语专业八级改错对策


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology