证件翻译的注意事项
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
您是本主题第 2801 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 证件翻译的注意事项 [实用翻译]
来者去也


贡勋等级:伯爵
经验值:1670
技术等级:秀才
技术分:102
共发贴31篇
共回贴0篇
共登录100次
注册:2007/10/13 14:30:00
发表于 2018/12/14 17:35:00
 
在经济快速发展的时代中,人们在诸多事务上的办理都需要有相关的证件。而如果牵涉到出国旅游或者是留学等,则都是需要对相关证件进行翻译的。在证件翻译的时候有什么需要注意的呢?
证件翻译首先需要注意了解相关的模板,按照相关的模板进行翻译,这是至关重要的。同时要针对证件的所有信息进行精准的翻译,无论是名字还是住址或者是证件名称,这些都是不可出现错误的。任何错误的翻译都是会导致影响翻译的品质。比如一旦名字出错,则很可能在使用证件办理事务的时候被认为是假证件或者是偷盗的来的,并非是本人的证件。而且即使日期出现错误也是会导致问题的出现,日期出错,则是会导致其证件的真假受到质疑。此外则是必须要对其所盖印章进行翻译,但是对于证件翻译来说,只是翻译,而并非是证明。 所以必须要注意证件翻译只是翻译,不可将翻译作为证件来用。   
同时,对于证件的翻译还需要注意严格翻译,不要有任何猜测的翻译,不肯定的词汇需要经过查询来确定。证件翻译需要注意的细节就是这些,在这样的基础上才能够确保翻译的品质。因此掌握以上这些细节也是至关重要的。尤其是要确保其精准性,这是至关重要的,任何细节的错误都是会导致引发不良的影响,甚至造成不必要的麻烦。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 英汉习语的文化差异及翻译 下一篇: 陶瓷工业翻译术语汇编大全


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology