|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
***** | larryathena在本站回的贴子: | *** |
![]() | |
序号 | 主贴主题 | 主贴作者 | 回贴时间 | 回贴主题 | ||
1 | 解读CET翻译方法 | 冬季飘雪 | 2009/8/30 | Re.呵呵 | ||
2 | 邵逸夫的英文名竟叫“邵跑跑” | 同创 | 2009/8/24 | 师兄 | ||
3 | 跨文化视野中的异化/归化翻译 | 无形子 | 2009/5/3 | 仁兄何时对这个问题又产生了兴趣? | ||
4 | 翻译的道路还要坚持吗? | effiejun | 2008/6/23 | Re.呵呵 | ||
5 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/6/23 | Re.谢谢! | ||
6 | 国家知识产权战略纲要 | 静远77 | 2008/6/23 | Re.if | ||
7 | 我爸写书法来送老外,抬头应该怎么写? | 六弦雕塑 | 2008/5/26 | Re.呵呵 | ||
8 | 线上线下英文词典工具、在线翻译全搜罗 | 星空军舰鸟 | 2008/5/26 | Re.good | ||
9 | 降半旗 | 小雨点滴 | 2008/5/26 | Re.好东西! | ||
10 | “安全逃生”怎么说 | 小雨点滴 | 2008/5/23 | Re.译典妹妹可以开个专题讲座。 | ||
11 | 展览会上与老外英语沟通的小技巧 | 小丫子 | 2008/5/21 | Re.举例中的不少句子都有问题。 | ||
12 | 一个女翻译的真实体会:请别把老外当人看 | songwenyi | 2008/5/21 | Re.对! | ||
13 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/5/21 | Re.喔,还没有用过这个字典。 | ||
14 | 如何译“不管三七二十一”? | 小雨点滴 | 2008/5/16 | Re.好贴! | ||
15 | 职业笔译高手之路 | 小雨点滴 | 2008/5/1 | Re.太有才了。 | ||
16 | 万分火急,请求帮助 | 阿西娜 | 2008/4/30 | Re.这个是个缩写 | ||
18 | 网上英语法律词典集合 | larryathena | 2008/4/19 | Re.辛苦一场。 | ||
19 | IT领域的翻译初次小试,欢迎高手指点 | larryathena | 2008/4/7 | Re.谢谢! | ||
20 | 常驻记者工作指南及表格填写 (中英对照) | larryathena | 2008/4/6 | 共享 | ||
21 | 为翻译界添砖加瓦的好东东!~~ | lihy | 2008/4/3 | Re.喔,不错啊 | ||
22 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/3/30 | Re.谢谢宋大哥! | ||
23 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/3/30 | Re. 定语从句 | ||
24 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/3/30 | Re.关于翻译此页 | ||
25 | 给大家介绍2个非常实用在线词典 | xiaoxin++ | 2008/3/29 | Re.thanks | ||
26 | 成绩单中常用的课程名称翻译参考 | SuperNeil | 2008/3/25 | Re.这类专业术语很不错。 | ||
27 | 一个新闻标题的翻译,共同探讨 | 小字辈 | 2008/3/23 | Re.后者更好些 | ||
28 | 这一则是自己很没有把握的一篇,大家看看怎么修改? | larryathena | 2008/3/20 | Re.谢谢! | ||
29 | 求救翻译公司名称 | 外贸专家 | 2008/3/18 | Re.try | ||