|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
***** | winniexu在本站回的贴子: | *** |
![]() | |
序号 | 主贴主题 | 主贴作者 | 回贴时间 | 回贴主题 | ||
1 | 关于长难句翻译要领 | 大毛毛 | 2008/6/28 | Thanks beyond the words! | ||
2 | 翻译是很孤独的职业 | 天堂鸟928 | 2008/6/28 | 引用:[quote]其实,我最希望的,也最大的梦想就是成为一 | ||
3 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/6/28 | 引用:[quote]6楼的问题我也经常遇到,我的经验就是每天 | ||
4 | 听懂英语新闻的十大方法 | 小雨点滴 | 2008/6/2 | 不过那之前要完成一项伟大的工程就是做听一句写一句的练习!很枯 | ||
5 | 如何译“不管三七二十一”? | 小雨点滴 | 2008/6/2 | 记下!!!o(∩_∩)o... | ||
6 | [转贴]谈谈专业翻译 | 小雨点滴 | 2008/5/26 | 学习了!!!! | ||
7 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/3/30 | Re.同意,google很好用。另外我很欣赏女爵的翻译,以后... | ||
8 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/3/30 | 我想问大家一个问题,有时候我翻译一个较长的句子,特别是有定语 | ||
9 | 欢迎大家讨论互联网辅助翻译的诀窍 | larryathena | 2008/3/30 | 我用的浏览器是Mozilla Firefox,大多数情况下只 | ||
10 | 最近翻译了介绍西藏的一篇文章,涉及到一些词汇比较难查,这里共... | larryathena | 2008/3/27 | 牛 | ||
11 | 和大家分享一个新词查找网站 | larryathena | 2008/3/27 | 谢啦 | ||
12 | 最常见的几句中式英语 | 星光满天 | 2008/3/24 | 以前看一个美国人写关于中式英语的文章,他说语言是变化的,对于 | ||
13 | “福娃”英文名的变迁 | 星光满天 | 2008/3/24 | 为啥不弄成FORWARDS,又可爱又有象征意义 | ||
14 | 一个新闻标题的翻译,共同探讨 | 小字辈 | 2008/3/23 | latter one is better | ||
15 | 谁能帮我翻译一下:国际城 | 五峰 | 2008/3/15 | International town | ||
16 | 中国政府机构译法的一点体会 | 无形子 | 2008/3/15 | 太同意啦 | ||
18 | 有谁知道:一次性通过怎么翻译? | 英语范 | 2008/3/15 | attempt是指已经通过尝试并做到,try仅仅指尝试 | ||
19 | 哪位知道“化工过程机械”这个专业如何翻译啊? | 呵呵 | 2008/3/15 | 同意五楼的 | ||