« | may 2025 | » | 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
| 公告 |
翻译路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。The way of translation ahead is long; I see no ending, yet high and low I will search with my will unbending. Lanascet@msn.com |
Blog信息 |
blog名称:舍生取译 日志总数:10 评论数量:7 留言数量:3 访问次数:89534 建立时间:2006年9月26日 广告位招租 |

| |
听王宁教授讲座 ascetlan 发表于 2006/11/27 13:59:00 |
上午9点钟,王宁教授应约在上外第一报告厅作了题为 Theorizing Translation Studies 的报告,梅德明教授致开幕词,高翻学院院长柴教授作了Q&A部分的主持。王宁教授博学多识,旁征博引。但整个演讲过程基本上都是在念演讲稿。我比较喜欢即兴演讲的人。 |
|
|