選擇自己的角色,縯好這場戲。 
     Chris 創意繙譯                                  最近心情:达观视野


«may 2025»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


 

  启盛翻译公司FS首席英文翻译

业务请联系qq278311622


我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接


Blog信息
blog名称:Chris创意翻译
日志总数:24
评论数量:85
留言数量:2
访问次数:197057
建立时间:2006年11月29日


广告位招租





“我也不想这样”
chris2006 发表于 2006/12/7 17:30:00
Not the way I want  Faye Wong        
Suddenly I am no longer satisfied with however much love  for no reason

I miss your face till I get confused                it obsesses me    

Suddenly I need to be protected   what you say if the world comes to an end 

 I suppose you quit     I just suppose
 It is not confusing    I only wanna see more      But your face gets even dimmer       

The more you love him the more you care about him, and the less kiss you get    

 It is not the way I want it keeps repeating...           Whatever  we are doomed to be lonely       

How do you live in happiness at the expense of my pain       I may help you release by my parting     

It is not the way I want it keeps bumping...           Whatever   the relation is doomed to be lonely 

The feeling has become burden        perhaps my desire for protection is to blame

 我也不想这样 / 王菲
 忽然间 毫无缘故 再多的爱
 也不满足 想你的眉目
 想到迷糊 不知不觉让我中毒
 忽然间 很需要保护
 假如世界一瞬间结束
 假如你退出 我只是说假如
 不是不明白 太想看清楚
 反而让你的面目变得模糊
 越在乎的人 越小心安抚
 反而连一个吻也留不住
 我也不想这么样 反反复复
 反正最后每个人都孤独
 你的甜蜜变成我的痛苦
 离开你有没有帮助
 我也不想这么样 起起伏伏
 反正每段关系都是孤独
 眼看感情变成一个包袱
 都怪我太渴望得到你保护
 忽然间 毫无缘故 再多的爱
 也不满足 想你的眉目
 想到迷糊 不知不觉让我中毒
 忽然间 很需要保护
 假如世界一瞬间结束
 假如你退出 我只是说假如
 不是不明白 太想看清楚
 反而让你的面目变得模糊
 越在乎的人 越小心安抚
 反而连一个吻也留不住
 我也不想这么样 反反复复
 反正最后每个人都孤独
 你的甜蜜变成我的痛苦
 离开你有没有帮助
 我也不想这么样 起起伏伏
 反正每段关系都是孤独
 眼看感情变成一个包袱
 都怪我太渴望得到你保护
 我也不想这么样 反反复复
 反正最后每个人都孤独
 你的甜蜜变成我的痛苦
 离开你有没有帮助
 我也不想这么样 起起伏伏
 反正每段关系都是孤独
 眼看感情变成一个包袱
 都怪我太渴望得到你保护

PS:感谢暖暖,虽然是一首熟悉的老歌,但是我很喜欢!



 

博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.023 second(s), page refreshed 4166778 times.