«may 2025»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

公告
暂无公告...

我的分类(专题)

首页(7)


最新日志
spur of the moment
Be Greek to somebo
BAKER'S DOZEN
A DOG IN THE MANGE
趣味习语赏析
有关Too的习语的翻译
Excited!

最新回复

留言板
签写新留言


统计
blog名称:悠悠然's blog
日志总数:7
评论数量:1
留言数量:0
访问次数:54385
建立时间:2008年3月6日


广告位招租

链接




spur of the moment
< 先看看它的定义:done or occurring on impulse: happening, made, or done in haste, without reflection or preparation。用中文解释,可以是“一时冲动/心血来潮/头脑一热”。它最常用来形容decision和choice。比如:I didn't know I'd be in Canada for Christmas. It was a spur-of-the-moment decision. (我并不知道我会在加拿大过圣诞。那是我心血来潮作的决定。)
He never pays attention to what he wears, but he bought a Ralph Lauren shirt the other day.I guess it was a spur-of-the-moment choice. (他从不注重穿衣,但他那天竟然买了件Ralph Lauren的衬衫。我猜可能是一时冲动的选择吧。)
把spur-of-the-moment里的横线去掉,可以当词组来用,意思完全一样,不过前面得加上介词on。比如,上面两个例句可以改为:I went to Canada for Christmas on the spur of the moment. (我心血来潮,去加拿大过了圣诞。)
He bought a Ralph Lauren shirt on the spur of the moment. (他一时兴起,买了件Ralph Lauren衬衫。)

P.S. 这两天spur-of-the-moment之所以会那么流行,全拜Britney Spears三号结婚、五号就离婚所赐。所有的媒体一律称她这次结婚为“a spur-of-the-moment decision”和“a joke that went too far”。同时,annulment毫无意外地成了OneLook.com一月五号的word of the day。


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.020 second(s), page refreshed 4163665 times.