English |
Chinese |
However, these equations have no ability to store the results of previous calculations upon which new calculations can be made. |
拟译:然而逻辑方程在进行新的计算时没有存储过去计算结果的能力。 |
A series of numbers that arrive one at a time cannot be summed, because the adder has no means of storing a running total. |
拟译:在将多个数据相加时,一次加一个数据,由于加法器没有存储运行结果的功能,我们并不能得到最终的加法和。 |
Digital systems operate by maintaining state to advance through sequential steps in an algorithm. |
拟译:数字系统正是依靠维持状态的方式来循序推进运算。 |
State is the system’s ability to keep a record of its progress in a particular sequence of operations. |
拟译:状态是一种系统功能,它记录着连续操作算法的步骤。 |
Clock regulate the operation of a digital system by allowing time for new results to be calculated by logic gates and then capturing the results in flip-flops. |
时钟信号控制着数字系统的操作,它让逻辑门计算新的结果,然后由触发器存储执行结果。 |
By convention, … |
按照习惯,…… |
With the exception that …
Eg. Operation is the same, with the exception that the polarity of the clock is inverted. |
除了…之外
拟译:除了时钟反相外,操作是一样的。 |
Feature enhancement
Eg. There are several common feature-enhancements to the basic flop, including clock-enable, set, and clear inputs and a complementary output. |
性能改进
拟译:在基本触发器的基础上常有一些性能改进,如时钟控制、置位、复位以及互补输出等。 |
Clock(v)
Eg. Multiple flops can be cascaded such that each complementary outputs is fed back to that flop’s input and also used to clock the next flog. |
用作…的时钟信号
拟译:多个触发器级联在一起,每个触发器的反相输出既反馈到本触发器作为输入,又用作下一个触发器的时钟信号。 |
By means of … |
|