China Translation Blog     powered by www.chinafanyi.com 2007


«may 2025»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


公告

欢迎来到萝卜的空间

本空间所有日志信息或文章及相关资料皆萝卜原创或精心整理。如转载复制,请注明来源!建此空间的目的在于——以文会科技翻译同行,结识一批志同道合、志趣相投的译友,共同为科技翻译贡献自己的微薄之力!


我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接

我的搜狐博客:http://runrola.blog.sohu.com/


Blog信息
blog名称:Tech Writer—萝卜在跑步
日志总数:141
评论数量:12
留言数量:1
访问次数:1154170
建立时间:2008年4月15日


广告位招租





[文学]《时时刻刻》经典台词(二)
Rola 发表于 2010/7/19 22:06:00

 

2、克拉丽莎的派对没有举行,她把理查的死讯通知了他的妈妈劳拉,已是白发老人的劳拉从加拿大赶来了。与其他两个主角不同,劳拉那些富有哲理和感悟的台词都集中在最后和克拉丽莎的对手戏里。

     it’s a terrible thing, to outlive your whole family. Obviously, you…feel unworthy. Gives you feelings of unworthiness. You survive and they don’t.
   I left both my children. I abandoned them. They say it’s the worst thing a mother can do.
   You have a daughter. You’re a lucky woman.
   there are times when you don’t belong, and you think you’re going to kill yourself.
   It would be wonderful to say you regretted it. It would be easy. But what does it mean? What does it mean to regret when you have no choice? It’s what you can bear. There it’s. No one going to forgive me. It was death I chose life.”
   译文:“当你全家人都比你早死是很不幸的事……这让你觉得不配活下去,使你觉得悲伤,你活下来了他们却死去。
   “我离开两个孩子,抛弃了他们。这是一个母亲干的最糟糕的事情。
   “你有一个女儿,是个幸运的女人。
   “当你觉得不属于这个世界时就想结束自身生命
   “如果我能说我后悔就好了,那就比较好过,但是这代表什么?在你别无选择的时候,后悔又代表什么?重点是你能忍受多少。就是这样,没有人会原谅我。当我面对死亡,我选择活着。”
 
3、电影的结尾
     伍尔芙睡前的画外音:“Dear Leonard, to look life in the face…always to look life in the face, and to know it for what it is. At last, to know it, to love it for what it is and then to put it away. Leonard, always the years between us, always the years…always the love…always the hours…”伍尔芙提醒我们要了解生活的本质,爱它。什么是永恒的,伍尔芙记住了她和丈夫之间的日子和爱,生命中的时时刻刻。伍尔芙的话很泛很概括,需要在“实践中具体化”,把握一个总原则,好好活着。三个女人都找到了人生的出口,伍尔芙这个凡人眼中的天才自杀了,劳拉逃避了家庭生活并且不后悔,克拉丽莎坦然面对生活的变化。
     小说《时时刻刻》是在克拉丽莎的故事中结尾的。克拉丽莎有一段想法很精彩“我们过自己的生活,做自己想做的事,然后便酣然入睡——就是这样简单和平凡。我们中的少数人跳楼自杀,或投河自尽,或服安眠药死去;多数人死于意外事故;而绝大多数人,最大量的人,则早病魔吞噬而慢慢死去;若我们运气好的话,则随时间而泯灭。唯一给我们以慰藉的是:当我们的生活之门迎着一切艰险和希望开启,并赋予我们想象中的一切,我们便开始拥有时间,一小时又一小时;尽管除孩子外(甚至可能包括他们),人人心里都明白:这以后的时日将黑暗得多、艰难得多。尽管如此,我们还是珍爱这座城市,这个早晨,并对未来充满极大的希望。
    “惟有上苍知晓我们如何热爱它。”
 
电影中出现了很多关系,夫妻、姐妹、母女、母子、异性伴侣、同性伴侣、朋友。关于人生的看法又多又散,到底是什么,那就仁者见仁,智者见智了,每个人感觉都不同。
     《时时刻刻》的电影改编剧本也成为小说改编的范例,编导获得奥斯卡奖的提名。相比于电影,原著小说展示了更多的背景,其中某些情节和人物在小说改编成电影后被删去。电影剧本结构精巧,台词隽永,散发着淡淡的韵味。
  
Richard: No matter what you start with, it ends up being so much less.

 

 (无论你从什么开始,结束时总是所剩无几。)

Angelica:What happens when we die?

Virginia Woolf:What happens?We return to the place that we came from.

 (—当我们死后会怎样?—会怎样?我们从哪里来就回哪里去。) 

Virginia Woolf:Someone has to die in order that the rest of us should value life more. It's contrast.

(有人要死,为了让其他人更加珍惜生命。这是对比。)

 注:这是伍尔夫意识流小说《达洛维夫人》的构思。《达洛维夫人》中,退伍军人赛普蒂默斯自杀;《时时刻刻》中,诗人理查德自杀。


阅读全文(9300) | 回复(0) | 引用(1359)作者的个人空间

 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:



博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.023 second(s), page refreshed 4191706 times.