China Translation Blog     powered by www.chinafanyi.com 2007


«may 2025»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


公告
暂无公告...

我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接


Blog信息
blog名称:xiaogeli2005
日志总数:199
评论数量:1
留言数量:0
访问次数:181535
建立时间:2014年10月12日


广告位招租





合同翻译(三)
lily2005 发表于 2014/10/12 10:29:00
 例7

The Agent shall, pursuant to the conditions and provisions specified herein, on the Disbursement Date, credit the funds received to such account as is specified by the Borrower under Sub-Clause 2.2 of this Contract.

注释:

(1) the Agent:correspondent bank 代理行

(2) pursuant to the conditions and provisions specified herein:按照本合同规定的条件 herein:in this Contract

(3) on the Disbursement Date:在付款日

(4) credit the funds received:贷记入所收资金

(5) the Borrower:借款人

参考译文:

代理行应按照本合同规定的条件,在付款日将所收资金贷记入借款人根据2.2款指定的帐户。

 

例8

All the rights provided for herein (in this Contract) shall be cumulative and shall not be exclusive of any other rights, powers, privileges or remedies provided for by laws.

注释:

(1) cumulative:累加的

(2) shall not be exclusive of:并不排除

(3) privilege:特权

(4) remedy:补救方法

(5) provided for by laws:法律规定的

参考译文:

本合同规定的各项权利是累加的,并不排除法律规定的其它权利、权力、特权或补救方法。

例9

Now Therefore, under the consideration of the mutual promises made by the Parties to this Agreement, the Parties hereto agree the contents herein as follows:

注释:

(1) Now Therefore:据此

(2) the consideration:对价。对价是对一项允诺(promise)的回报。例如,甲方允诺向乙方提供若干数量的货物,乙方同意付给甲方一定数目的货款,该货款便构成甲方允诺的对价。在经过要约(offer)与承诺(acceptance)的基础上,只有那些拥有对价的允诺才被认作合同,得到法律的保护和执行。

(3) the contents herein:本协议内容 herein:in this Agreement

参考译文:

据此,以本协议双方相互承诺为对价,就下述内容达成一致:

例10

The Borrower shall, under this Agreement and the Note, fulfill the obligations of making all payments. All the reimbursements to the Bank shall be free and clear of any other charges and exempt from all taxes and such reimbursements as are received by the Bank will not be subject to taxes. The Borrower shall, under this Agreement, pay all taxes as provided for herein.

注释:

(1) the obligations of making all payments:支付义务

(2) reimbursement:偿付

(3) be free and clear of any other charges:不附带其它费用

(4) exempt from all taxes:是免税的

(5) pay all taxes as provided for herein:承担全部本协议规定的税务 herein:in this Agreement

参考译文:

借款人应按照本协议和票据完成所有支付义务。向银行的偿付应是不附带其它费用并且是免税的,而且银行所收到的偿付款项不含任何税务。借款人应按本协议承担全部本协议规定的税务。


阅读全文(319) | 回复(0) | 引用(0)作者的个人空间

 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:



博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.047 second(s), page refreshed 4184973 times.