China Translation Blog     powered by www.chinafanyi.com 2007


«may 2025»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


公告
暂无公告...

我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接


Blog信息
blog名称:xiaogeli2005
日志总数:199
评论数量:1
留言数量:0
访问次数:181521
建立时间:2014年10月12日


广告位招租





英文翻译技巧1
lily2005 发表于 2014/10/12 12:44:00
 第1课 绪论--翻译概述1 

第2课 绪论--翻译概述2 

第3课 绪论--翻译概述3  

第4课 翻译技巧--加注 

第5课 翻译技巧--释义 

第6课 翻译技巧--增词 

第7课 翻译技巧--减词 

第8课 翻译技巧--转换(1) 

第9课 翻译技巧--转换(2) 

第10课 翻译技巧--归化  

第11课 翻译技巧--切分与合并 

第12课 翻译层次--词语层 

第13课 翻译层次--句子层 

第14课 翻译层次--段落与篇章 

第15课 翻译难点--声色词的译法1 

第16课 翻译难点--声色词的译法2 

第17课 翻译难点--习语译法(1) 

第18课 翻译难点--习语译法2 

第19课 翻译难点--名称译法1 

第20课 翻译难点--名称译法2 

第21课 翻译难点-- 英语修辞格译法1 
第22课 翻译难点--英语修辞格译法2 

第23课 翻译疑点--动与静 

第24课 翻译疑点--概略化与具体化 

第25课 翻译疑点--有灵动词与无灵动词 

第26课 翻译疑点--形合法和意合法 

第27课 翻译与文体--应用文翻译 

第28课 翻译与文体--论说文翻译 

第29课 翻译与文体--新闻英语翻译 

第30课 翻译与文体--科技英语翻译  

第31课 翻译与文体--文学翻译1 ........................................................................................ 76 

第32课 翻译与文体--文学翻译2 

第33课 翻译批评--翻译批评原则 

第34课 翻译批评--翻译批评的方法和步骤 

第35课 翻译史--中国翻译简史 

第36课 翻译史--西方翻译简史 

 

 

阅读全文(411) | 回复(0) | 引用(0)作者的个人空间

 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:



博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.043 second(s), page refreshed 4183030 times.