« | may 2025 | » | 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
| 公告 |
暂无公告... |
Blog信息 |
blog名称:xiaogeli2005 日志总数:199 评论数量:1 留言数量:0 访问次数:181521 建立时间:2014年10月12日 广告位招租 |

| |
英文翻译技巧1 lily2005 发表于 2014/10/12 12:44:00 |
第1课 绪论--翻译概述1
第2课 绪论--翻译概述2
第3课 绪论--翻译概述3
第4课 翻译技巧--加注
第5课 翻译技巧--释义
第6课 翻译技巧--增词
第7课 翻译技巧--减词
第8课 翻译技巧--转换(1)
第9课 翻译技巧--转换(2)
第10课 翻译技巧--归化
第11课 翻译技巧--切分与合并
第12课 翻译层次--词语层
第13课 翻译层次--句子层
第14课 翻译层次--段落与篇章
第15课 翻译难点--声色词的译法1
第16课 翻译难点--声色词的译法2
第17课 翻译难点--习语译法(1)
第18课 翻译难点--习语译法2
第19课 翻译难点--名称译法1
第20课 翻译难点--名称译法2
第21课 翻译难点-- 英语修辞格译法1 第22课 翻译难点--英语修辞格译法2
第23课 翻译疑点--动与静
第24课 翻译疑点--概略化与具体化
第25课 翻译疑点--有灵动词与无灵动词
第26课 翻译疑点--形合法和意合法
第27课 翻译与文体--应用文翻译
第28课 翻译与文体--论说文翻译
第29课 翻译与文体--新闻英语翻译
第30课 翻译与文体--科技英语翻译
第31课 翻译与文体--文学翻译1 ........................................................................................ 76
第32课 翻译与文体--文学翻译2
第33课 翻译批评--翻译批评原则
第34课 翻译批评--翻译批评的方法和步骤
第35课 翻译史--中国翻译简史
第36课 翻译史--西方翻译简史
|
|
|