E. oxymoron; zeugma ; contrast
Oxymoron(矛盾修辞法与汉语中的反映辞格类似都是将相互矛盾的概念和判断巧妙地
联系在一起以便相互映衬突出事物的特点表达复杂的思想感情和意味深长的哲理。矛
盾修辞手法在英语中常见但在汉语中很少见。如sweet sorrow 忧喜参半 (不是甜蜜的悲伤)
proud humility 不卑不亢 (不是骄傲的谦卑)
Zeugma轭式搭配法是用一个词动词、形容词或介词与两个以上的在意义上不相
干的名词搭配。它用词简练 饶有风趣与汉语的拈连在性质上完全一致。例如
She opened the door and her heart to the homeless boy.
她对这个无家可归的孩子打开了自己的大门 也打开了自己的心扉。
Contrast和汉语的对照在修辞格上是完全相同的就是把两个相反的事物或一件事物的正
反两方面放在一起在比较和衬托之中突出不同事物的矛盾性例如
United we stand, divided we fall. 合则存分则亡。 |