China Translation Blog     powered by www.chinafanyi.com 2007


«Mar.2024»
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31


公告
暂无公告...

我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接


Blog信息
blog名称:Erica.sheng
日志总数:5
评论数量:4
留言数量:0
访问次数:46937
建立时间:2007年10月18日


广告位招租





我尝试翻译的残奥会闭幕辞
shengqiong 发表于 2008/9/26 16:32:00

尊敬的胡锦涛主席及夫人,运动员们,官员们,尊敬的来宾们,全世界的残奥会运动爱好者们,晚上好,欢迎你们。

Respected President Hu Jintao, Mrs. Hu, Officals, Distinguished guests, Dear athletes and all the supporters of the Paralympics,

Good evening and welcome!

2500年前,孔子曾说过“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天,请允许我代表所有残奥大家庭成员,冒昧地对圣人的这句名言做这样的阐发,我们自远方来,在中国结交朋友,同样乐在其中,我们衷心感谢。

2500 years ago, Confucius said: “we are glad to meet friends come from all over the world”. Today, please allow me on behalf of the Paralympic family members to give an bold explanation to the famous worlds delivered by the saint, we come from afar and feel very happy to make friends in China. We should thank you sincerely.


我们衷心感谢北京奥组委刘淇主席,运动员们,优秀的志愿者们,国际残奥委委员,国际单项体育联合会及各国家和地区残奥委会的官员和工作人员,前来报道赛事的5500名媒体工作人员,特别是负责电视转播的马诺罗?罗梅罗先生和他的团队,以及所有赞助商。

Our sincere thanks also should go to Mr. Liu Qi , the President of Beijing Olympic Organizing Committee, the athletes, the outstanding volunteers, the commissioners of International Paralympic Committee, International Single Sport Association, officals and staffs of International Paralympic Committee from all over the world, the 5500 media workers who came here to report the wonderful events, especially the Marono Romero and his work team and all sponsors.


最后,特别要感谢你们,热情洋溢的观众们,这是一届多么伟大的盛会,开幕式美轮美奂,体育场馆完美无暇,运动竞技表演令人叹为观止,残奥村条件之优越史无前例,高清电视转播令人称奇,志愿者们出类拔萃,千千万万的残奥体育迷在中国和世界各地涌现,这是有史以来最伟大的一届残奥会,这一切源自于精神的力量,这种精神就是残奥精神,它在我们运动中永放光芒。

At last, I should express my special thanks to the ebullient audience. This is a great event. The opening ceremony is wonderful. The stadium is perfect. The competitions of the athlete is amazing. The conditions of the Paralympic Village is unprecedented, the high-definition TV transmission is marvellous. The volunteers are outstanding. Thousands of Paralympic sports fans have emerged all over the world. This is an exceptional Paralympic Games in the Paralympic history. All of this can be traced to the power of spirit. This spirit is Paralympic spirit. It will keep shining throughout the sports.


如今,残奥精神在中国得到进一步发扬光大,它走近你们,你们拥抱它,将之珍藏于心。现在,这些精神汇聚在一起,同一个世界,同一个梦想,所有人都是同样的人,已成为现实,所有运动员、教练员和官员应该把本届残奥会独一无二的体育精神带往地球的四面八方,以此鼓励更多的人参与运动,结交朋友,点燃心灵之火。

Nowadays, Paralympic spirit has been further developed in China. It gets close to you and you embrace it and cherish it in your mind. Now, these spirits are assembling together. One world, one dream, all the people are of the same, finally, this idea came true. All the athletes, coaches and officials should carry the unique sports spirit in this Games to all over the world, in order to encourage more people to participate in sports and make friends. Let this spirit to lighten their inner fire.



最后,我宣布北京2008年残奥运动会闭幕,来自世界各地的残奥健儿,我在此号召你们四年后相聚伦敦,届时你们将再次展现高超的体育竞技水平,振奋人心,感动世界。谢谢香港、谢谢青岛,谢谢北京,谢谢中国。


At last, I declare the end of 2008 Beijing Paralympics. Athletes from all over the world, I call upon you to gather in London four years later. At that time, you can present your superior competition ability to inspire people and to move the world once again. Thank you, Hongkong. Thank you, Qingdao. Thank you, Beijing. Thank you, China.





博客频道首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆| 中国译典| 译典论坛| 翻译文库| 在线翻译| 网站首页

Powered by Chinafanyi.com © Copyright 2004. All rights reserved.
Processed in 0.938 second(s), page refreshed 3614190 times.