2 为了表达的需要和追求新奇以吸引读者新闻英语中常会使用一些新词包括旧
词赋新义和临时生造的词nonce words以使文章生动活泼并给人以新奇之感。如gay (同
性恋者)basket (一组问题等)unisex (男女共用)hijack (劫持)supercrat (高级官员)dial in
(电话示威)moneywise (在金钱方面)thumbsuck (安抚)sitcom (情景喜剧)Reaganomics (里
根经济学)Jazznik (爵士乐迷 )heartmen (换心人)Euromart (欧洲共同市场)Masscult (大
众文化)atobomb (原子弹)blacketeer (黑市商人)等。在这一点上新闻英语与广告英语十分
相似。
3 新闻英语还广泛借用社会各界的行业用语以及外来词语。如从商业用语中它吸收
借用了a package deal (一揽子交易)从赌博业中它借用了showdown 摊派从体育中借用
了knockout (击败)等。而外来词语有如coup de theatre (非常事件源自法语)swindler (骗
子源自德语)Zen (禅宗源自日语)renegade (变节分子源自西班牙语)rapport(两国间
72 的亲善关系源自法语)macho (伟男气概源自西班牙语)等等。 |