摘要:保护、保留建筑
考虑园区现有建筑的状况以及世博会总体规划布局的要求,针对建筑的保留目以及建筑本身的价值差异,将采用不同的保留方式。本次规划将红线范围内保护保留建筑分为三类:保护建筑、保留历史建筑、办展期间保留建筑。
a. 保护建筑
法定保护建筑,同时也是永久保留建筑,包括文物保护单位和上海市优秀历史建筑。根据《中华人民共和国文物保护法》的规定,园区内已列入上海市第二批优秀历史建筑名单的优秀建筑共七处。
Protected and Preserved Buildings
Different ways of preservation will be taken, in the light of the current condition of the buildings within the park and the master plan of the Expo, and the preservation projects of the buildings concerned and value differences of the buildings themselves. The planning will divide the protected buildings and preserved buildings within the site boundary into three types: protected buildings, preserved heritage buildings and generally preserved buildings during the Expo.
1. Protected buildings
They are legally protected buildings as well as permanently preserved buildings, including cultural products protecting institutions and Shanghai Municipal Excellent Heritage Architectures. According to the Cultural Products Protection Law of the People’s Republic of China,a total of seven places within the Expo Park have been placed on the second list of Shanghai municipal excellent heritage architectures.