[中文]来日申请书
2000年00月18日
致 法务大臣
您好,我是XX,现今已来日两年,目前一直在XX公司工作。
在日本工作期间,承蒙公司和店内同僚诸多关照,让我受益良多。我也已经适应了这边的环境。公司里对我的工作也给予了肯定,收入上也稳定了下来。工作之余也时常想起在中国的妻子。妻子和我是初中同学,毕业后我们一直也都彼此相互联系着。我自来日以后,也相互通过电话和邮件了解对方的状况,彼此间的思慕也与日俱增。时光流逝,我们彼此也越来越希望能够相聚在一起。
2000年夏季,我从公司休了假回到中国,终于和她举行了婚礼。新婚旅行后,带着欢喜的心情和旅途的疲惫,我又和妻子分开回到了日本。
至此已过一年,分开居住的日子也时常让我苦恼。妻子一人远在中国生活的日子也充满艰辛。为了能早日与我团聚生活,她现在也在努力学习日本语。通过公司的帮助和支持,她也提交了申请。现在我的月薪为22万日元。她来到日本过后我也能负担我们的日常生活。妻子能来日本陪伴我的话我也能够安下心来,更加努力地投入到工作当中去。
真心希望妻子能够前来日本。还请贵方为妻子在日滞留手续的办理给予支持。
申请人: X X
招聘人:
姓名:
国籍:
出生年月:
住所:[/中文]
[外文] 申請理由書 2000年00月18日
法務大臣 殿
こんにちは。
私はXXと申します。日本に来てもう2年半立ちました。今までずっとXX会社で勤めております。
日本で仕事をしているうちに、会社も店内同僚も私の面倒を見ていただき、大変助かりました。私はこちらの生活(環境)に慣れてきました。仕事上会社は私のことを認めていただき、収入も安定してきました。仕事のあまりいつも中国にいる妻のことを思い出します。妻と私は中学校の同級生です。中卒後、私たちはずっと連絡を取り合っておりました。私は、日本に来てからは、電話とメールを通じて、お互いの状況を知るしかなく、お互いの恋しさは、日ごとに増す一方です。時間が流れるほど、私たちは一緒になりたい思いが強くなりました。
2000年の夏、私は会社から休みを取って帰国して、やっと彼女と結婚の披露宴を行いました。新婚旅行後、心の喜びと旅行の疲れを持ったまま、彼女と別れて私は日本に戻ってきました。
もう一年が経ちました。別居の生活を悩みました。妻一人で中国に生活して大変です。私と早く一緒に暮らせるために、彼女は日本語の勉強を頑張っております。会社の応援や手助けを得て、私はもう一度申請を提出いたします。現在、私の月給は22万円です。彼女が日本に来ても私たちの日常生活はできると思います。彼女は私のそばにいると、私は安心して仕事に専念できます。仕事に対しても私はもっと頑張りたいと思っております。
妻が日本に来られるように、心から祈っております。
以上の通りですので、妻の家族滞在手続きのことよろしくお願いいたします。
申請人署名 X X
招聘人:(訳者付記)
氏 名:
国 籍:
生年月日:
住 所: [/外文]
|