1 【绝美襄色】谁说四月芳菲尽,五月月季耀襄阳! 【Splendid view of Xiang Yang] Who say flowers fade in April? China Roses light up XIang Yang in May! 【Splendid view of Xiangyang] Who say flowers fade in April? China Roses light up Xiangyang in May!
3 五月, In May, In May,
4 遇见你, Meet you, When meeting you,
5 花开正艳, With flowers gorgeous, With gorgeous flowers,
6 不负时光。 Matching up with the spring time. I match up with the spring time.
7 又到了月季花绽放的季节, It′s time again for roses to bloom, It′s time again for roses to bloom,
8 襄阳大街小巷,路边,墙角, On the roadside, in the corner, of Xiangyang′s streets and lanes, On the roadside, in the corner, of Xiangyang′s streets and lanes,
9 景区都被它们披上了艳丽的色彩。 The scenic spots are blanketed with bight colors. The scenic spots are blanketed with bight colors.
10 檀溪路 The Tang Xi Road Tanxi Road
15 泥融飞燕子, Mud melt with swallows hovering, Mud melt with hovering swallows
16 衔来人间的四月天。 Carried the April Days in their mouth. carrying the April Days in their mouth.
17 沙暖睡鸳鸯, Sands are warm, sleeping the mandarin ducks, Sands are warm, where the mandarin ducks are sleeping,
18 醒转过五月的眉眼 。 Waken up the eyes of May. and May is opening her eyes.
19 这世上, In the world, In the world,
20 有多少一见如故, How many people hit off with the first eye, How many people hit off with the first eye,
21 还有多少上天注定? And how many peoples′ lives are doomed by Heaven? And how many peoples′ lives are doomed by Heaven?
22 而檀溪的月季花, While there are Tang Xi′s roses, While there are Tang Xi′s roses,
23 只为你盛开, Only bloom for you. Only bloom for you.
24 只为你而来。 Only come for you. Only come for you.
25 古隆中 Ancient Long Zhong Ancient Longzhong
30 你在或者不在, Whether you are or aren′t there, Whether you are or aren′t there,
31 月季花儿都在这里, China roses are always here, China roses are always here,
32 不离不去。 Not leave, not go away. not leaving, or not fading away.
33 你来或者不来, Whether you come or not come, Whether you come or not,
34 月季花儿都在这里, China roses are always here, China roses are always here,
35 只为你盛开。 Only bloom for you. Only bloom for you.
36 隆中的月季, Long Zhong′s roses, Longzhong′s roses,
37 是岁月迷醉了双眼, Are the eyes enchanted by the time, Are the eyes enchanted by the time,
38 是你我前世的信物, Are the tokens of my previous life, Are the tokens of my previous life,
39 你可愿与我, Would you with me, Would you be with me,
40 在这月季旁, By the flowers By the flowers
41 寂静相爱, Love quietly, to love tranquilly,
42 默然欢喜。 Merry silently. Merry silently.
43 长虹路 The Chang Hong Road Changhong Road
48 是谁, Who has Who has
49 曾惊艳了你的眼眸? Lit up your eyes? Lit up your eyes?
50 是谁, Who has Who has
51 曾香润了你的鼻息? moisten your breath with fragrance? moistened your breath with fragrance?
52 你可知, Do you know that Do you know that
53 是她向佛求了五千年, It′s her who prayed for five thousand years before the Buddha, It′s her who prayed for five thousand years before the Buddha,
54 化成长虹路的月季, Turned into the roses on the Chang Hong Road. And turned into the roses on the Chang Hong Road.
55 只愿在开在流年, Only want to bloom in the fading years, They only want to bloom in the fading years,
56 在你必经之路, On your passing path, On your passing path,
57 为你守候, Waiting for you. Waiting for you.
58 只愿, Only wish They only wish
59 你看到她后多一分欢喜。 You to have more joys seeing her. you to have more joys seeing her.
60 此刻, Now, Now,
61 正是月季花的盛放期。 It′s in her full time of blooming, It′s in her full time of blooming,
62 娇艳的花容, Her chaming faces, Her charming faces,
63 浓郁的芳香, Her rich aroma, Her rich aroma,
64 是否也令你陶醉? Whether or not has intoxicated you? Have they intoxicated you?
65 那就来襄阳吧~~ Then come for Xiang Yang... Then come for Xiangyang...
66 这里一定能让你流连忘返。 It must be your lingering place. It must be your lingering place.
|