编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
41 |
刻意新奇
|
|
背景说明:王安石的诗歌特点 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/29 17:36:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
42 |
大学生在读书期间应尽量多的吸收知识,赚钱以后有的是机会
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/28 20:14:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
43 |
We agree with you. Faith goes over things with Matt and offers her help without imposing it. She checks that everything’s running smoothly, but doesn’t take the project away from him.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 14:51:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
44 |
交付计划的传真件已收到,零件号713526的交付计划没有收到,下周是否要出货?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 13:34:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
45 |
But alomost as good as returning home at day’s end is the exhilarating business of faring forth then.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/27 9:13:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
46 |
改革教学方法与手段,应用现代教育教学手段普遍
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/26 9:15:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
47 |
我们是中国人
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 22:19:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
48 |
经过50多年的建设与发展,已成为国内一流、国际上有一定影响的学科。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 15:13:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
49 |
要是两个星期的需求是固定不变的话我就不会一次次来打扰你了,事实就是需求每周都在变,而且变化很大
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 14:39:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
50 |
这个星期出货是根据上星期确认的数量发的,因为舱位在星期一就已经订好。下两周出货计划请确认一下
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 14:09:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
51 |
文化者,人类心能所开释出来之有价值的共业也
|
|
背景说明:梁启超在《什么是文化》 中对文化的定义 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 12:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
52 |
或者在系统里的需求能否做到四周内不变动,这样对我们和你们都有保障,希望你能理解我们
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 10:58:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
53 |
我们的原材料只有四周的储备量,而铝的生产周期比较长,能不能跟我们确认发货数量的周期长一点
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/25 10:56:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
54 |
这个星期发货的舱位已定,下个星期发货数量我们可以根据这星期EDI发布的数量来发.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 23:19:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
55 |
A proposal for a construction of a bus bay was sent to the Authority; after much discussions with various agencies, the Authority commenced construction of the bus bay in October 2008.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 20:16:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
56 |
On the morning of 7 March, a gong was sounded by Guest of Honour, Mr. Xu to symbolise the Ground Breaking ceremony for the Upgrading Programme at the Garden Estate.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 18:44:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
57 |
用小兴安岭雄虎的睾丸做成,其形状如小茶碗口大小,需用微开不沸的上好鸡汤炖煮三小时,然后剥去皮膜。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 17:33:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
58 |
民族风情浓郁
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 17:15:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
59 |
阅读教学的目的在于培养交际性阅读的能烽,即有效地获取书面信息,实现交际目的的能力。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/24 13:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
60 |
(This means, for example, that a student now receiving a merit award of 25 toward this year’s tuition will continue to receive a merit award of 25 toward next year’s tuition.)
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/3/23 19:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |