旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

The Trump whistleblower is in "personal danger," says Pentagon Papers whistleblower Daniel Ellsberg.
特朗普举报人是“个人的危险,”五角大楼文件举报人丹尼尔·埃尔斯伯格说。
"As for the President's words, if that isn't intimidation of a witness, I don't know what would be," he adds, responding to Trump's "almost a spy" remark
“至于总统的话,如果不是证人的恐吓,我不知道会是什么,”他补充说,应对特朗普的“几乎是间谍”言论
备注:Latest news headline of CNN @220077,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:38字/词 | 阅读数: 603

提交时间:2019/10/1 10:18:00

译文(1)

荷马二世

举报特朗普的有“人身危险”,五角大楼文件的举报人丹尼尔·埃尔斯伯格说。
“至于总统说的话,如果不算是在恐吓证人,我不知道应该算是什么,”他补充道,针对特朗普“几乎是个间谍”的言论。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/10/8 6:16:00

评论(0)