旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

mingmin

2.2. Consistently with the availability of cranes with sufficient capacity and wherever no 45°service stairs structures are available, it is strong request by the BYACO for safety and quality control reasons that before lifting the equipment they are dressed at ground level with ladders and any already available accessories. Eventual decision by the General Construction Contractor not to dress
备注:
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 2604

提交时间:2007/11/30 11:22:00

译文(1)

songwenyi

2.2.要始终保证有足够起吊能力的吊车可利用,始终保证在没有45°通勤梯结构的地方有足够起吊能力的吊车可利用;鉴于安全与质量控制的理由,BYACO公司强烈要求在起吊设备前在地面安装梯子及所有已可获得的附件.但是总承建商的最终决定却是不去安装 本文是有关一个大型工业工程的,从时态看这是BYACO公司在审核承包商的施工方案后向承包商提出的要求改进的交涉.施工尚未结束. Consistently with the availability of cranes with sufficient capacity and wherever no 45°service stairs structures are available,这一句要理解成:Consistently with the availability of cranes with sufficient capacity AND Consistently with the availability of cranes wherever no 45°service stairs structures are available.这样就理解得通了. dress 在这里作动词,给大型结构装梯子等附件从比例看倒真如给人穿件衣服一般.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/30 20:51:00

评论(0)

下一篇: