|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 3267 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 请看一看怎样译才好呢 [] |
![]() They go into black for their father. 用颜色来形容事物 例子: It's good to tell a white lie. a white lie 善意的谎言 以上的那句不知确切的意思,请提示!
|
![]() 有两种可能吧,BLACK=邪恶 或者 悲痛 一般情况下翻成悲痛可能性大些
|
![]() 因为父亲而闹僵
|
![]() Try this explanation, though it is followed with no context. 他们因为父亲而郁闷。
|
![]() 这就是初中一年级练习册中的题目,有点难以置信吧 连上下文都不给一点! 其它几句有的有上下文,有的比较熟悉,惟独这一句不知该如何理解??
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|