为何要屏蔽外文缩略词??
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>业界动态
您是本主题第 12541 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 为何要屏蔽外文缩略词?? [业界动态]
小雨点滴


贡勋等级:伯爵
经验值:3102
技术等级:秀才
技术分:132.8
共发贴125篇
共回贴0篇
共登录208次
注册:2013/9/4 15:15:00
发表于 2010/4/20 15:38:00
央视近日接到有关部门下发的通知,要求在央视今后的转播中必须要屏蔽一些外文的缩略词,例如“NBA”、“CBA”和“F1”等,一定要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛”。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不仅仅限于体育领域,如GDP、WTO、CPI等也在“整顿”范围内。不知道究竟是哪个部门下发的通知,但这样的规定显然值得商榷,起码从网络民意来看,几乎是一边倒的反对,由此可以判断该规定基本上不具备民意基础。 

  民意有时候是靠不住的,真假难辨,比如曾经有70多名大学生代表大学生整体要求对手机监控,言语之间透露出阵阵的奴性,与现代公民理念背道而驰,这样的民意便有造假的嫌疑。基于此,不谈民意,只谈逻辑。从逻辑推理来看,既然要屏蔽外文缩略词,就必须公正公开,一视同仁,不能只屏蔽NBA、CBA等等,举例来说,CCTV、MTV、BTV等等都应告别历史舞台,以后不能再到处称中央电视台为CCTV,央视的台标下一步就必须更改,全部换成中文。同时,对明星发表获奖感言也应加以控制,如果明星再表示“感谢CCTV、MTV”之类的话语,有关部门可以适当给予处罚。然而,以此类推,既然不能再用外文缩略词,那么是不是外文也应当加以禁止呢?从此以后,神州遍地普通话,寰宇不闻洋文声,这是多么大的奇观啊,连汉唐盛世时都不曾做到的奇观,可以在改革开放已经30余年的当今中国实现,岂不是前无古人后无来者的巨大成就? 








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 东盟小语种看好 下一篇: 【一起学】汉译英技巧例句


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology