【一起学】汉译英技巧例句
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3963 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 【一起学】汉译英技巧例句 []
小雨点滴


贡勋等级:伯爵
经验值:3102
技术等级:秀才
技术分:132.8
共发贴125篇
共回贴0篇
共登录208次
注册:2013/9/4 15:15:00
发表于 2012/3/22 17:28:00
我从来没说过任何人的坏话
I’ve never badmouthed anyone.
"说人的坏话”在英语口语中有两种表达方法:一是speak evil of somebody, 二是badmouth somebody. 比较起来,后者更具有口语色彩。








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 为何要屏蔽外文缩略词?? 下一篇: 英译汉美文赏析


||给作者留言

1楼: 小雨点滴

贡勋等级:侯爵
经验值:3102
技术等级:秀才
等级分:132.8
共发贴125篇
共回贴0篇
共登录208次
注册:2013/9/4 15:15:00
Re. 发表于2012/3/23 9:14:00
你怎么能厚着脸皮报怨说别人不勤快?
How can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?

英语的gall是“胆汁”,to have the gall to do 直译为“有足够的胆汁去做”。欧洲医学认为,如果胆分泌的胆汁过多,人就会傲慢无理或不知羞耻,因此,to have the gall to do 的实际意思就成为“有足够的胆量去干”,也就是厚着脸皮去干”了。






你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology