编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
161 |
The Gallup Poll just announced that 69% of our great citizens expect their finances to improve next year, a 16 year high. Nice!
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/15 10:08:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
162 |
Today, it was my great honor to address the @MjrCitiesChiefs Association and @MCSheriffs Conference in Washington, D.C. We will never forget your service, and we will never, ever let you down! We love...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/15 10:07:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(翻译校对) | |
---|---|---|
163 |
California has been forced to cancel the massive bullet train project after having spent and wasted many billions of dollars. They owe the Federal Government three and a half billion dollars. We want ...
|
|
背景说明:特朗普推特 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/15 10:05:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
164 |
She was a forceful personality who didn��t suffer fools gladly.
|
|
背景说明:not suffer fools gladly指的是to have very little patience with people that you think are stupid,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/14 15:37:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
165 |
Shell have your guts for garters if she ever finds out.
|
|
背景说明:have somebodys guts for garters指的是to be very angry with somebody and punish them severely for something they have done |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/13 15:00:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
166 |
道路千万条,安全第一条;
行车不规范,亲人两行泪。
|
|
背景说明:交通安全提示语 |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 16:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
167 |
Only those who fulfill their duties in everyday matters will fulfill them on great occasions.
|
|
背景说明: |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 15:42:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
168 |
She has been an excellent principal and will be a hard act to follow.
|
|
背景说明:a hard/tough act to follow指的是a person who is so good or successful at something that it will be difficult for anyone else coming after them to be as good or successful,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 15:36:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
169 |
Mary kicked off the meeting with a few moments.
|
|
背景说明: |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 15:31:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
170 |
永远不要剥夺别人的希望,也许那是他们唯一所有。
|
|
背景说明: |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/12 15:27:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
171 |
The question stopped Alice in her tracks.
|
|
背景说明:stop/halt somebody in their tracks指的是to suddenly make somebody stop by frightening or surprising them�� to suddenly stop because something has frightened or surprised you,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:100译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/29 14:38:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
172 |
How did he get promoted so quickly? Oh, he has friends in high places.
|
|
背景说明:have friends in high places指的是to know important people who can help you,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/28 9:13:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
173 |
Maybe you'll end up as a lawyer, like me. God forbid!
|
|
背景说明:God/Heaven forbid指的是used to say that you hope that something will not happen,那么怎么把这个句子的语气翻译出来? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/27 9:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
174 |
This is the teams first season back in the top flight for more than 60 years.
|
|
背景说明:in the first/top flight指的是among the best of a particular group,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/26 17:10:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
175 |
He cut a striking figure in his white dinner jacket.
|
|
背景说明:cut a figure指的是(of a person)to have a particular appearance,那么这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/25 9:11:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
176 |
机器翻译原文:阿迪力江==>机器翻译译文:Adili Jean. 请帮忙校对,或给出更佳翻译!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/23 22:12:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
177 |
The children never lift a finger to help around the house.
|
|
背景说明:not lift/raise a finger/hand (to do something)指的是to do nothing to help somebody,那这个句子怎么翻译比较好?这个词组有什么好的对应中文吗? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/23 9:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
178 |
She could count on the fingers of one hand the people she actually enjoyed being with.
|
|
背景说明:be able to count somebody/something on (the fingers of) one hand 指的是used to say that the total number of somebody/something is very small,那么这句话怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/22 9:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
179 |
The team is in fine fettle.
Park Foods is in fine fettle after selling off all non-core businesses.
|
|
背景说明:in fine/good fettle指的是healthy�� in good condition,那这两个句子怎么翻译比较好。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/19 9:27:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
180 |
Everything��s under control. Famous last words!
|
|
背景说明:famous last words指的是people sometimes say Famous last words!when they think somebody is being too confident about something that is going to happen,那这个句子怎么翻译比较好? |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/1/18 9:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |