编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2181 |
佛典翻译对魏晋南北朝文学的影响
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:15字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2016/3/11 9:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2182 |
中国海南省海口市秀英区西秀镇博养村四联队
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:20字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2016/1/7 17:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2183 |
At the beginning of the 17th century, the ideology of patriarchy, political absolutism, and gender hierarchy were reaffirmed powerfully by King James in X
|
|
背景说明:高三水平英语文章 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/12/20 17:41:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2184 |
Social circumstances in Early Modern England mostly served to repress women’s voices. Patriarchal culture and institutions constructed them as chaste, silent, obedient, and subordinate.
|
|
背景说明:高三水平的一篇文章 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:24字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/12/19 19:52:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2185 |
There is still a profound need for clinical investigation into how NASH-associated changes in ADME mediators, such as metabolism enzymes and transporters, affect the pharmacokinetics of individual dru...
|
|
背景说明:医学翻译 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:37字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/11/20 21:32:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2186 |
我想静静
美轩完
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:7字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/11/17 23:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2187 |
冷无缺、累觉不爱
|
|
背景说明:网络流行词语 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:8字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/11/17 22:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2188 |
which persons shall fall within the designation of Third Party Recipients herein, and shall procure those Third Party Recipients to adhere to this Agreement as if they were named as a Recipient herein...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/11/12 11:51:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2189 |
Plasma levels of alarmin IL-33 are unchanged in autism spectrum disorder: a preliminary study.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:14字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/11/9 15:38:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2190 |
传承红色文化
展现红色记忆
数字红色延安
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/11/6 12:00:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2191 |
平臂吊、龙门吊、升降机等大型机械揽风绳加装到位、弧度对称
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/10/26 14:34:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2192 |
采用两个直线电机分别推拉变速箱的选换档软轴,实现对变速箱的选换档动作控制。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:36字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/10/23 17:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2193 |
甘南州藏汉双语小学数学教学现状及问题探究
——-唐尕昂乡寄宿制小学为例
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/9/27 22:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2194 |
正反航向磁罗经自差校正法
|
|
背景说明:正航向为任意航向,反航向为正航向±180°,即二个航向相反。 |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:12字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/9/14 11:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2195 |
在宇宙中,每一个恒星系统的创生都是科学颠峰与艺术颠峰的完美结合。
|
|
奖励:10译点 | -> | 字数:18字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/27 20:18:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2196 |
介绍了二十世纪后期涌现出的一些与本书主题有关的科学新知。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:28字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/26 13:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2197 |
每一种天体都有它特定的功能,天体与天体之间、及天体与智慧生命之间都是相互依存的关系。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:41字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/25 22:30:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2198 |
就象小贝比渐渐长大,许多事情会自然而然地就知道一样。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:25字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/24 10:27:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2199 |
当我们的生命、知识成长到一定的时候,我们自然就会明白上帝的奇妙作为。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:33字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/23 15:06:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2200 |
我们不懂上帝的事,就象小贝比不懂父母间的事一样。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> | 字数:23字/英文词 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2015/8/22 11:26:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |